Интересная идея. Хотя, наверное, чтобы понять всю соль миника, нужно все-таки хорошо знать персонажей "Книжного магазина", а с этим каноном я знакома по верхам.
Местами были шероховатости перевода: "опрятные брови", "бесполезно задумался", "человек без очевидных прекрасных душевных качеств" - видела, что уже об этом писали, но все же. Канон каноном, но диссонанс чувствуется.
Спасибо!
NAD:
Классически можно смотреть вечно на то, как горит огонь или как течёт вода. А ещё можно бесконечно смотреть в пустоту и дождаться, когда пустота начнёт смотреть на вас и затягивать.
Пустота прекрасна.