Spunkieавтор
|
|
Night_Dog
А почему именно псевдо-хоррор? |
Spunkieавтор
|
|
Daylis Dervent
Кстати, в символике рассказа они не светлые, они красные :) |
Spunkieавтор
|
|
pskovoroda
Спасибо! Смысл "среднего рода" у "кофе" для меня в том, что использование прилагательных в среднем роде вместо мужского увеличивает число гласных звуков в речи и уменьшает число согласных. Через неделю, может быть, отредактирую. Но второе лицо и настоящее время останутся. Плюс повествования от второго лица, кстати, и в том, что оно уменьшает ощущение ООС. Не от лица же сорокалетнего мужчины мне это писать! |
Spunkieавтор
|
|
pskovoroda
Я, конечно, читала и семидесятилетнего Набокова, но вот воспроизвести взрослое, зрелое или старческое, мужское мироощущение... Второе лицо и настоящее время тут прежде всего потому что это "конвертация" некоторых песен "Белой Гвардии" в фандомную прозу! |
Spunkieавтор
|
|
Ну, вот я внесла немного правок. Кстати, хочу спросить у прочитавших:
1. Очевидно ли, как зовут пожилого француза? 2. Первый английский абзац выглядит так, словно он про юную Беллатриссу Лестрейндж, да? :) |
Spunkieавтор
|
|
кусь
Показать полностью
Благодарю за отзыв. Если коммент покажется невежливым, прошу прощения. Я толком не проснулась, а ответить хочется скорее. "Прекрасное далеко" зачту. Всепробивающая атмосферность - это как? Лаконичность смыслов - спасибо, я старалась :) У меня в шапке уже есть "постхог". Кроме того, я считаю, что слово "ирокез" явно указывает на двадцать первый век. Опечатку я уже исправляла. Почему текст не поправился, не знаю. Ещё раз исправила. "Ах, Мерлин" - это же аналог "Ах, Иисус" или "Ах, Божэ"... Сочетание должно быть красиво. Ничто и никто не убедит меня в том, что одноцветные предметы одежды рядом - уродливо. Кстати, наряд Драко - подчеркнуто пижонский. Гарри и Гермиона пытаются подготовиться к тому что маглам скоро станет известно о магах. Подавление мятежей - это необходимость. Гарри и Гермиона недальновидны, не очень понимают специфики магического мира => мятеж. Любой мятеж надо подавить. На выполнение требований восставших Гарри и Гермиона точно не согласятся. Кстати, "утопил в крови восстание ирландских великанов и тролллей" - это эмоциональная оценка. Насколько жестоко, как именно жестоко, была ли эта жестокость необходимой - оценивающая не задумывается. Она юна, её не интересуют эти нюансы. И мне кажется, реальноисторический приказ о бомбардировке Дрездена могли отдать даже очень хорошие люди. В пьесе "Проклятое дитя" Гарри авторитарен и параноидален в воспитании детей. В фике я распространяю это качество и на Гермиону тоже, а также на политику которую проводят они. Но внутренний мир Гермионы и Гарри также не интересует "лирическую героиню". Кстати, фанф задумывался слегка шаржированным и автопародийным. Но это - не получилось. |
Spunkieавтор
|
|
кусь
/литературоведческая справка/ Лирический герой — условный образ рассказчика, наделенный автором определенными личностными чертами, выступающий от первого лица в стихотворениях. Часто лирический герой близок по духу и мироощущению автору произведения, но не совсем тождественен ему, а иногда может полностью отличаться от автора. тут у меня не стихотворение, и я хз, используется ли термин "лирический герой" к прозаическим произведения У меня предложение про нос Каркарова читается абсолютно ОК. И предложения про "ах мерлин" - тоже. |
Spunkieавтор
|
|
кусь
что да, то да. но у меня самые пышные литературные амбиции |