С первой главы такой жирный ООСище, не знаю, не знаю..что и думать.
Убило напрочь не пойми с чего взятое "твоя Гермиона"..шта?
Переводчика обидеть не хочу, ни в коем случае.
И снова я тут)) мне нравится слог, читается легко, спасибо переводчику, наверное, за это. Уши ничего не режет)) Нравится, что уже напрашивается какой-то интересный сюжет помимо любовной линии. Но этот неприкрытый флирт между ГГ и ДМ..и никакого толком обоснуя автор не дал их милому, слишком быстро развивающемуся общению. Их непонятная симпатия друг к другу свалилась еще с самой первой главы читателю на голову. Вот если бы не этот факт, то работа была бы очень хорошей, т.к. остальные герои, как говорится, "в характере", на мой взгляд. Но глубокой драмы не ощущается. А вот их переписки умиляют, самоирония у Драко на 5ку )) Посмотрим, что будет дальше. Переводчику и бете удачи
По мотивам снейпо- (на самом деле люпино-) срача ниже в ленте.
Три самых доставляющих аргумента в срачах, которые я видела:
3)
События первой войны в каноне представлены крайне слабо. То, что Снейп в Пожирателях не чаи распивал - из области малодоказуемого.
Да-да-да, сопляк без деняк и связей три года в радикальной террористической организации в период очень активных боевых действий цветочки пропалывал. Конечно, ВЕРИМ.
2)
Кендре не надо было запирать Ариану в доме, а отвести к психологу и проработать травму.
К психологу. В 1890-х. Травму проработать.
О - ОКАЙ.
1)
Ремусу не обязательно было искать работу, он мог просто устроиться программистом на удаленку.
...программистом. На удаленку. В 1980-90х.
Цццуко, это даже лучше психолога!