↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Любимая игра (гет)


Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Флафф, Пропущенная сцена
Размер:
Мини | 3 Кб
Формат по умолчанию
  • 3 Кб
  • 440 слов
  • 3 тысячи символов
  • 2 страницы
Статус:
Закончен
На конкурс «Редкая птица», номинация «У кинескопа».

Лукреции семь, Чезаре двенадцать, а это их любимая игра.
Отключить рекламу
QRCode

Просмотров:217 +6 за сегодня
Комментариев:10
Рекомендаций:0
Читателей:35
Опубликован:14.01.2020
Изменен:14.01.2020
От переводчика:
По мнению переводчика, это скорее джен, чем гет, и пейринга как такового там нет.
Подарен:
cygne - Спасибо за добрый отзыв!
Конкурс:
Редкая Птица 4
Конкурс проводился в 2020 году
Произведение добавлено в 1 приватную коллекцию




Произведение еще никто не рекомендовал


Показано 10 из 10 | Показать все Статистика

Редактор
Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 320
Рекомендаций 1
Очень милый missing scene, живой и уютный. Сериал не смотрела, но здешнюю атмосферу и героев прочувствовала, и мне понравилось))
 

Автор
Переводчик
Иллюстратор
Комментариев 108
Рекомендаций 36

Переводчик произведения
Fink-nottle
Спасибо большое за отзыв)
Онлайн  

Переводчик
Редактор
Комментариев 38
Рекомендаций 0
я забыла сразу принести отзыв вам в комменты, сорре :( исправляюсь и приношу личное спасибо за работу ♥

#забег_волонтера #редкая_птица
26. Любимая игра (фандом "Борджиа", перевод)
Лукреции семь, Чезаре двенадцать, а новая служанка немного растеряна.
Саммари сразу немного сбило, потому что звучит очень уж по-английски, я бы переписала, но сопливых (меня) никто не спрашивал :~

Сам фандом знаю постольку поскольку, на всякий случай прочитала инфу из энциклопедии, но это мне никак не пригодилось. Обещали 3 кб детского флаффа, их я и получила :)) Мило, симпатично, по-доброму. Один старший брат нарочно обижает мелкую сестренку, а другой - изобретательно избегает неинтересного занятия, успешно оставаясь любимым братом. И служанке Виолетте, от лица которой мы наблюдаем разворачивающееся действо, - и нам вместе с ней, - герои вполне представляются взрослыми: кто будет заносчивым и высокомерным военным, а кто - хитрым дипломатом.

Фф - чистый джен, зачем стоит пейринг и категория "гет" - хз. Это наверняка наследие оригинала и странного использования системы тегов на ао3, но тогда возникает вопрос к переводчику: локи, накуя?

Итог: Тем, кто хочет проникнуться духом деяний знаменитого семейства однозначно мимо, а вот любителям миссингов, раскрытия героев с непривычной стороны и просто почитателям флаффа зайдет.
Читается легко, хотя есть фразы, которые я бы подредачила, но я придираюсь :)
И да, мне очень даже понравилось. Спасибо переводчику!
 

Автор
Переводчик
Иллюстратор
Комментариев 108
Рекомендаций 36

Переводчик произведения
Bat_out_of_hell
Спасибо большое за такой развернутый отзыв!)

И служанке Виолетте, от лица которой мы наблюдаем разворачивающееся действо, - и нам вместе с ней, - герои вполне представляются взрослыми: кто будет заносчивым и высокомерным военным, а кто - хитрым дипломатом.
Мне эта работа приглянулась как раз из-за канонности характеров, несмотря на то, что герои здесь еще дети.

Фф - чистый джен, зачем стоит пейринг и категория "гет" - хз. Это наверняка наследие оригинала и странного использования системы тегов на ао3, но тогда возникает вопрос к переводчику: локи, накуя?
Тоже считаю, что это чистый джен, но, во-первых, так было у оригинала, а во-вторых, вне конкурса работа будет интересна только шипперам данного пейринга, и искать соответственно будут по этим критериям, поэтому оставила так, как было в оригинале.

Читается легко, хотя есть фразы, которые я бы подредачила...
А можно я после деанона вам напишу в лс по этому поводу? Я переводчик начинающий, поэтому буду очень рада советам))
Онлайн  

Автор
Редактор
Комментариев 7295
Рекомендаций 167
Копирую отзыв из обзора, чтобы здесь тоже был: Мне перевод понравился, и, хоть я и знаю канон очень-очень мало, но вот почему тут гет - очень хорошо понимаю. Хоть они и дети ещё, но уже предчувствия явные.

Малюсенький, но вполне ёмкий рассказик о том, что к чему в доме Борджиа и как всё это начиналось. Так невинно, так мило и симпатично. Просто двое детей играли вместе. И да, вот сейчас это пока просто джен, на самом деле. Почти.
Онлайн  

Автор
Переводчик
Иллюстратор
Комментариев 108
Рекомендаций 36

Переводчик произведения
Агнета Блоссом
Рада, что история понравилась, и спасибо за такой приятный отзыв!:-) Я уж думала, что фидбек на этом конкурсе закончился.
Онлайн  

Автор
Переводчик
Иллюстратор
Комментариев 1915
Рекомендаций 386
О каноне знаю только по рассказам, не смотрела ни одной серии. Ознакомится с фандомом совершенно не обязательно для прочтения фика, а вот информацию про персонажей я прочла. И получается что пейринг у нас это брат и сестра. И вроде как по слухам сериал этим грешил. Это немного смутило, учитывая этот юнный возраст
Но я согласна с тем, что это скорее джен и нет пейринга. Но любителям пары понравится.
Живые герои, хорошие диалоги, забавная ситуация. В целом хороший такой фанфик, хоть и маленький.
И переводчик, на мой взгляд, хорошо справился
 

Автор
Переводчик
Иллюстратор
Комментариев 108
Рекомендаций 36

Переводчик произведения
Kcapriz
Благодарю за отзыв!❤️
Онлайн  

Автор
Комментариев 2072
Рекомендаций 270
Милая детская сценка, где игры, заботы, не игрушечные катастрофы (“он со мной не играет, какой он гадкий”) и такие же счастливые моменты, когда жизнь беззаботна и весела, а горе позабыто. Читаешь и улыбаешься. Ну дети же!
 

Автор
Переводчик
Иллюстратор
Комментариев 108
Рекомендаций 36

Переводчик произведения
Муркa
А я улыбаюсь, читая ваши обзоры! Спасибо!!! :D
Онлайн  
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть