Название: | the girl who could be you |
Автор: | steepair |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/12087516 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
![]() |
|
Не знакома с Триш. Но историю было интересно читать
|
![]() |
Hermione Delacourпереводчик
|
Dreaming Owl
Триш - персонаж интересный, я её очень люблю) Рада, что и не будучи с ней знакомой читать было интересно) Спасибо за отзыв) |
![]() |
|
Добрейшего!
Я к вам с забега, сделала небольшой обзор! Почитайте, может, есть, что сказать, обсудим :) https://fanfics.me/message457731 Спасибо за работу, автор! Удачи на конкурсе! |
![]() |
Hermione Delacourпереводчик
|
ilmirena
И вам всего доброго) Отношения Триш с Джессикой и правда много значат в сериале (второй и третий сезон в этом плане моя боль). Спасибо за высокую оценку качества перевода, мне приятно) Автор писал, что изначально планировал текст от лица Наташи, у которой своя драма, но в итоге решил написать про Триш. Получилось, что история Наташи потерялась... Они разные, у обеих не самое простое прошлое, но в тяжёлый момент находят, чем могут поддержать друг друга) Так что не просто потренировать она к ней пришла, а и в какой-то степени найти родственную душу, но выразила это желание... Не самым удачным образом) Большое спасибо за отзыв, добрые слова и пожелание) |
![]() |
Hermione Delacourпереводчик
|
coxie
Для меня тоже неожиданное, но как увидела эту историю, поняла, что обязательно нужно переводить) Рада, что вам понравилось) |
![]() |
|
Очень хороший перевод. С основным каноном не знакома. Однако Романофф в истории получилась на загляденье. Спасибо за проделанную работу!
|
![]() |
Hermione Delacourпереводчик
|
Саяна Рэй
Вам спасибо за отзыв) Рада, что понравилось) 1 |
![]() |
Hermione Delacourпереводчик
|
add violence
Да, не доработал немного автор, но текст это хуже не делает) Да, чуть бы больше подробностей. Тоже люблю Триш, поэтому не могла не перевести) Спасибо за добрые слова и высокую оценку перевода) 1 |
![]() |
Likoris Онлайн
|
Дублирую с забега
Внезапно, оба фандома знаю достаточно неплохо. Триш в тексте вышла достаточно живой и вполне себе канонной, и для меня эта работа скорее про нее и про Джессику, про которую Триш все время думает, чем про нее и Наташу. И в этом плане текст даже немного фемный. Наташа в тексте получилась тоже достаточно канонной, но немного не хватило ее истории, не хватило реальных причин ее появления в квартире Триш. Потому что произнесенное вслух звучит немного странно - остается ощущение, что слишком много осталось между строк. Очень хорошо вписались в текст коронная фразочка Пэтси. Перевод очень ровный, хотя местами и под конец и чувствуется, что это все же перевод. |
![]() |
Hermione Delacourпереводчик
|
Likoris
Ну Джессика для Триш много значит, хотя согласна, про Наташу хотелось бы больше) Да, фразочка Пэтси очень к месту пришлась) Как переводчику мне есть куда расти) Спасибо за отзыв) |
![]() |
Hermione Delacourпереводчик
|
Муркa
Спасибо, рада, что вам понравилось) 1 |