Насколько могу понять - история очень Лавкрафтовская. Для Лавкрафта характерно вот такое непонятное, немного бОльшее, чем помещается в восприятие героя рассказа.
И качество перевода - хорошее. Этой фразой про "он не переходил" - я немножко даже зачиталась. Может быть, даже и оставить её будет лучше, хоть и не совсем по-русски...
Zemi:
Это маст би фирменная песенка, песенка-визитка Пивза )) Автор всесторонне изучил многовековую биографию неугомонного полтергейста и совершил практически стопроцентное попадание в этот весьма неоднозна...>>Это маст би фирменная песенка, песенка-визитка Пивза )) Автор всесторонне изучил многовековую биографию неугомонного полтергейста и совершил практически стопроцентное попадание в этот весьма неоднозначный характер. Иногда он выбешивает, потом неожиданно вызывает симпатию, отталкивает сортирным юморком, но поражает неукротимой энергией. И все это воспето в очень подходящей Пивзу стихотворной форме.