Весьма интересно и сасмыслам. Порекомендовала подруга, завсегдатая фанфикса, зная о моей любви к творчеству Г. Ф. Лавкрафта. Хотя именно лавкрафтовским безумием, гротеском или чем-то вроде фрагментов его мифологии тут не пахнет, рассказ, как и произведения Маэстро, читается легко и на одном дыхании, не смотря на некоторую унылость, что ли, поначалу. Единственное что концовку можно было бы оставить поизящнее, типа "Я в ужасе метался по улицам, выискивая не керамические лица, но часы поисков не привели ни к чему. Я обречённо взглянул на витрину магазина, уже зная, что увижу в отражении". Ну и откровенная придирка - пустота вместо лица это сильно стандартно. Могли бы написать что-то типа: "Нечто, невообразимо ужасное и творческое в своей аморфной безумной хаотичности, являвшее собой тысячи образов, но не ставшее ни одним из них, и вынужденное скрывать за тонкой керамикой собственную неоформленность. В первую очередь - от самого себя. Но покой и иллюзии керамической маски столь же хрупки, как она сама. " Поссыл был бы несколько другой, но это было бы и в стиле Лавкрафта и поинтересней и понеобычнее, насколько могу судить. В итоге - написано вполне толково, но в передомной точке, мне кажется, несколько недожато.
Показать полностью
|
Dwemerion
Извини, что влезаю, но... Тут перевод, а не авторская работа) |
Borsariпереводчик
|
|
Dwemerion
Что автор написал, то переводчик перевел. Но в любом случае спасибо, что прочитали. |
Stasya R Онлайн
|
|
А ведь все описанное очень жизненно и актуально на самом деле. Как хочется найти себя настоящего и тех, кто рядом, разглядеть! А вокруг лишь маски, фальшь и пустота.
Спасибо за перевод! Мне очень понравилось, хотя я совсем не знаю фандом. 1 |
Хорошая работа, симпатичный перевод.
|
Ж-ж-жу-у-у-уть! Х__Х
|