↓
 ↑
Регистрация
Имя

Пароль

 
Войти при помощи

Я вижу, вас интересует тьма (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Ангст, Даркфик, Драма, Пропущенная сцена
Размер:
Мини | 21 Кб
Формат по умолчанию
  • 21 Кб
  • 3 321 слово
  • 22 тысячи символов
  • 10 страниц
Статус:
Закончен
События:
Предупреждения:
Насилие, От первого лица (POV)
На конкурс «Мсье знает толк!», 2 тур, номинация “Дон Хуан и Хуанита”.

Ключ №19 (фраза): "Он лежал и смотрел в потолок, чувствуя опустошение. Он был использованным, полностью вымотанным. Казалось, от него осталась одна оболочка".

Кинки:
16. Аутоассасинофилия (персонаж испытывает сексуальное удовольствие от фантазий о собственной смерти и/или её имитации)
56. Кинк на драки
140. Секс во время менструации

"…Дженет, мой маленький друг, мой лукавый эльф, чёртова упрямая девчонка – покинула меня..."
Одиночество и тьма мистера Рочестера.

Время действия незначительно смещено относительно канона.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
От автора:
Название для рассказа заимствовано у Иллариона Павлюка.
Подарен:
GrimReader - Я люблю делать странные подарки. :) Спасибо вам за музыку.
Конкурс:
Мсье 2: Кинк эдишн. Второй тур
Номинация Дон Хуан и Хуанита
Конкурс проводился в 2021 году
Произведение добавлено в 4 публичных коллекции и в 1 приватную коллекцию
Ужастики (Фанфики: 2   0   Viara species)
Иное (Фанфики: 1   0   Джель)
Показать список в расширенном виде




Показано 4 из 4

Silentiumsilence рекомендует!
Всем любителям насыщенных эмоций и классики крайне рекомендуется! Потрясающая пропущенная сцена, написанная красивым слогом. Яркий выразительный образ Рочестера. Потеря Ангела неимоверно терзает его душу, а личный Демон - плоть. Атмосфера безысходности и лёгкого безумия передана на высоте.
Daylis Dervent рекомендует!
Абсолютно прекрасный текст, стопроцентное попадание в канонные характеры и даже в стиль первоисточника - несмотря на высокий рейтинг, не характерный для викторианского романа.
flamarina рекомендует!
Дикая, тёмная, полная глухого рокота безумия, нутряная, страстная... "неаппетитная" - и удивительно канонная работа. Текст, словно выступивший на изнанке романа "Джейн Эйр" и просто оставшийся там, порождая ощущение "иначе и быть не могло". Один стиль чего стоит. Сложно вообще поверить, что это не викторианский роман, а творчество "одного из нас".

Предупреждение: рейтинг здесь не шутка и не преувеличение. И берегите эдельвейсы, романтики. Но ведь в фокусе не светлый ангел Джейн, а тёмная и метущаяся душа Файерфакса Рочестера. И не только душа, разумеется...

Если готовы рискнуть - читайте. Этот текст равнодушным не оставляет. Он затягивает, как воронка, и спасательный круг не поможет.
Viara species рекомендует!
Отчаяние убивает тебя, душит, сводит с ума... Не лги. Ты отчаянием упиваешься, только с ним ты чувствуешь себя живым. Прав ты в одном: ты почти безумен. Но не этого ли ты хочешь?

(Не этого. Но тебя удовлетворит эта замена.)

Мрачно. Темно, как темно в душе Эдварда Рочестера.
Омерзительно. Омерзительно настолько, что восхищает и не даёт отвести взгляд.

Шикарно написанный текст. Абсолютно вканонные герои, вканонен даже стиль.
И это звучит невероятно, потому что соотнести шапку этой истории со знакомой книгой... Невозможно.

Да только здесь мир раскрашен не в цвета наивной Джен.


20 комментариев из 45 (показать все)
Afarranавтор Онлайн
GlassFairy
Спасибо! Автор вот только что написал заготовочку для поста деанона, где рассказывает, как он дошёл до жизни такой... :)

Да, в этом проблема любой истории от первого лица: мы можем только догадываться, что думают и чувствуют другие персонажи. Хотя бы - романтический и байронический Эдвард Фэйрфакс Рочестер. Не говоря уж о Берте. :(
Мурkа Онлайн
Это было кошмарно - и это комплимент, потому что не все истории должны быть сладки как мед, перца подсыпать тоже стоит. Хотя здесь не перец, здесь белладонна, безумие, тьма кромешная.
Мне нравится ваш Рочестер, потому что я его вижу именно таким. Он не герой, не мечта наивных девиц (этим он тоже может быть, но это не его цель), он - мрак, он - тяга к безумию, он - страх, он - магнит для черных ведьм, с магией они или просто сумасшедшие. Это страшно, но шикарно.
Afarranавтор Онлайн
Мурkа
Ух, спасибо за такой отзыв!
Нет, я не хочу демонизировать Рочестера. Он человек. Но человек, в котором волею автора канона была подавлена вот эта "тёмная", животная сторона. А она же есть... :)
Stasya R Онлайн
Не доползла до вас во время конкурса, простите. Спасибо вам за текст! Шикарно. И поздравляю с победой!
Afarranавтор Онлайн
Stasya R
Вам спасибо! Вы очень вдохновляющий читатель. :)
flamarina Онлайн
Ого. Хочу сказать, что я этот конкурс вообще не читала - настроения не было - а по классическим канонам проходила с особенно завязанными глазами, ожидая неизбежное надругательство.

Но это... это миссинг, однако. И стиль, и язык, и эмоции.
И своеобразие метафор.
Я уж не говорю о напряжённом и диком видении смерти, чем-то напоминающем "Вампира" Мунка.

Это красиво. Безумно, отчаянно, как будто до края пьяно, очень живо - и красиво. Странной красотой стремления к гибели, но стремления не анемично-депрессивного, а животного и яростного, из костей, из крови, из земли.
Контраст удался.
Afarranавтор Онлайн
flamarina
Спасибо!
Удивительное дело с этим текстом - мне к нему приносит музыку и картины, он обрастает плотью и пугает меня гораздо сильнее, чем когда я его писала.
"Вампир" Мунка (я не видела этой картины раньше) - это _настолько_ оно!
Ох, страсти-то какие...Интересно, представилось визуальное воплощение таких Эдварда и Джейн в Тоби Стивенсе и Рут Уилсон...
Afarranавтор Онлайн
Храбрая виолончелистка
Вы угадали. Из всех экранизаций эта пара - моя любимая. :)
Хотя отдельно очень люблю, например, Джорджа С. Скотта в роли Эдварда, или Шарлотту Генсбур и Сорку Кьюсак в роли Джен - а всё же химичат сильнее всех именно Тоби Стивенс и Рут Уилсон. :)
Есть немного в Тоби в роли Рочестера что-то неуловимо порочное, я бы сказала, от Вальмона) Эдвард, конечно, был товарищем темпераментным, но в возрасте 36-38 лет, думаю, от подобной экзальтации его жизнь-то отучила. У меня всегда возникал следующий вопрос. Почему дядя не передал с Мезоном хотя бы записки для Джейн, нет сомнения, что он хотел её увидеть, да и ситуация, в которую она попала, требовала незамедлительного решения и действий, Ричард её и сопроводил бы до винного острова, соблюдая все приличия и формальности. А даже если бы и умер до её приезда, ничего бы это изменило, наследство было её, она на месте сделала бы все распоряжения. Из того же завещания узнала бы о наличии кузена и кузин. А дальше решала, что ей делать- возвращаться в Англию или открывать школу и учить смуглых девочек, а может и ещё что-то. Куда лучше и логичнее, чем сбегать в ночи без средств к существованию. Вот бы кто фанф написал с подобным сюжетом.
Afarranавтор Онлайн
Эдвард, конечно, был товарищем темпераментным, но в возрасте 36-38 лет, думаю, от подобной экзальтации его жизнь-то отучила.
В каноне он именно что экзальтированный - чего стоит хотя бы драматическая сцена-после-несостоявшейся-свадьбы. И эти его игры с приглашением гостей, цыганкой... Вообще-то из них двоих Джен - куда более здравомыслящая особа. :) Частично я даже могу профессионально (как психолог) обосновать склад характера Эдварда. Частично делаю скидку на то, что когда Шарлотта Бронте писала роман, она ещё не была замужем и ей было всего тридцать лет. Поэтому о том, что собой представляет личность мужчины под сорок, она могла представлять только по наблюдениям за знакомыми, а это всё же не то что в близких отношениях.

Почему дядя не передал с Мезоном хотя бы записки для Джейн, нет сомнения, что он хотел её увидеть, да и ситуация, в которую она попала, требовала незамедлительного решения и действий, Ричард её и сопроводил бы до винного острова, соблюдая все приличия и формальности.
Это да, это вопрос. :) Там, собственно, поверенный пытается это объяснить. "Не будь я уверен, что ваш дядя умрет раньше, чем вы доберетесь до Мадейры, я посоветовал бы вам поехать туда с мистером Мэзоном; но при создавшемся положении я считаю, что вам лучше остаться в Англии и ждать распоряжений от мистера Эйра или известия о нем". - и мистер Мейсон после этого радостно сваливает в голубую даль, а Джен остаётся объясняться с Рочестером.

Вот бы кто фанф написал с подобным сюжетом.
Шикарная идея. Но если браться за такое всерьёз, надо сначала здорово изучить "приметы времени". Мне и для коротенького-то фанфика пришлось кучу литературы проштудировать... :)
Показать полностью
Гм. Ну что ж... Я... У меня нет слов (UPD: после непременно начинается простыня).
Просто скажу, что такого я здесь не читала ещё никогда
Просто скажу, что в голове не укладывается, что можно идеально попасть в канон и вписать туда что-то настолько кровавое, жесткое и высокорейтинговое во всех отношениях.
И просто скажу, что это омерзительно настолько, что я в полном и бесповоротном восхищении.
Чёрт. Вот согласна: есть это в мистере Рочестере, всегда было. Сколько раз он в книге сходил с ума от отчаяния, сколько раз позволял себе погрузиться во мрак! Его нужно было вытаскивать.
Мистер Рочестер из тех людей, которым _нравится_ чувствовать себя несчастными.
И... Я сейчас просто с ужасом и восхищением наблюдала за происходящим: "Остановитесь..."
Как он скатывается в это безумие, трезво и осознанно... Как светлый, чистый образ Джен (вы тоже читали эту книгу в том переводе, где она именно Джен?) размывается, окрашивается кровью, грязью...
Сам себе палач, сам собой осуждённый на несчастье, сам нарекший себя чудовищем и мучающийся теперь от невозможности осквернить что-то светлое.
И, господи...
С болезненным наслаждением вглядываться в свой же изуродованный труп - "Заслужил" - и нет, не почувствовать желание жить, а почувствовать себя живым... Меня пробрало до костей.
А дальше... Дальше я просто материлась про себя - совсем не по-викториански.
Это как... Такое бывает, когда смотришь на что-то фантастически жуткое - и не можешь оторвать взгляда, будто загипнотизированный. И даже когда тебя насильно отворачивают - оборачиваешься назад, жадно впитывая до последнего выворачивающие наизнанку детали. Интересно: это ли чувствовал мистер Рочестер, видящий мертвого себя?
Я кривилась и морщилась от хлюпанья жидкостей, меня прошивала судорога от отвращения, но я не пропустила ни единого слова, не отвела взгляда.
И да: меня снова пронзило тем детским страхом перед безумной Бертой, перед её неистовством. Как представляю это бледное лицо, ногти, норовящие впиттся в шею, окровавленные руки, надпись - инициалы - и, главное, этот жуткий смех...
Я боюсь безумия. А здесь есть истинная сумасшедшая и человек, отправляющий рассудок в могилу добровольно.
И все так вканонно (разве что тайм-лайн немного сдвинут, но пожар здесь прозвучал мощным финальным аккордом, так вспыхнуло безумие), таким языком это написано... Будто действительно пропущенную главу прочитала. Вспоминаю и серое подвенечное платье, и тупое лицо миссис Пул...
И от того, как замечательно эта сцена в канон вписывается, мне ещё страшнее.
Отвращение и болезненнный восторг, почти экстаз... не думала я такого испытать.
Спасибо.
А я пойду выпью. Пустырнику. И пойду спать.
В ночной тьме такое читать... Атмосферно, но образы уж слишком яркие стоят перед глазами.
Ещё раз спасибо. Вы круты. И... профессионализм не пропьешь))
P. S. Посмотрела картину и послушала песню. Ещё раз пробрало. Спасибо тем, кто их сюда принёс.
Обложка шикарна. Название - восхитительно.
Показать полностью
Afarranавтор Онлайн
Viara species
Спасибо, что пришли сюда. На такой отзыв я пока слов в ответ собрать не могу... :) Спасибо!

Да, я читала в том переводе, где Джен. Хотя, вроде бы, более поздний перевод чуть полнее. Но первое детское впечатление - такая штука. Сложно отказаться.)

Знаете, чем больше я читаю отзывы, тем отчетливее понимаю, что я сотворила что-то... большее, чем думала. :) Сама перечитываю и ужасаюсь. Хочется сказать "нет, это не я, оно само..." - но нет. Это именно я.))

Пока сижу с телефона. Как вернусь домой к родному ноуту, с удовольствием отпишу ещё немного про Эдварда, может. :)
Вот что касаемо переводов. Одновременно с показом по ЦТ в 1986 сериала с Далтоном и Кларк, я прочитала "Джен Эйр" в переводе Станевич. А вот когда книга была зачитана до невозможного состояния, в году где-то в 1998, была приобретена новая. Там уже был перевод Гуровой. Мало того, что перевод Гуровой более полный, он, если внимательно читать, дает еще и ценные подробности о супружеской жизни Джейн и Эдварда. Например, в 34 главе есть следующие строки " С тех пор мне довелось увидеть французских и немецких крестьянок..." Из этого можно сделать вывод, что супруги побывали по-крайней мере во Франции и Германии, а не жили затворниками в мрачном и сыром Ферндине. И ещё "патрон" у Гуровой мне нравится больше, чем "хозяин" у Станевич.
Afarranавтор Онлайн
Храбрая виолончелистка
Надо будет попробовать почитать второй. А то и сравнить. :)

Viara species
Я добралась до ноута! Так вот...
Мистер Рочестер из тех людей, которым _нравится_ чувствовать себя несчастными.
Вот не то чтобы "нравится". Вы ниже сформулировали просто блестяще:
Сам себе палач, сам собой осуждённый на несчастье, сам нарекший себя чудовищем
У него не очень весёленькая предыстория была, в общем-то. Нелюбимый бесперспективный младший сын, фактически принесённый в жертву во имя благосостояния семьи.
При этом - умный, страстный, с живым воображением, с потребностью в безопасной привязанности (как и все мы). И порядочный (потому что не был бы порядочный - выкинул бы своё домашнее чудовище за борт где-нибудь на полдороги в Англию, и вернулся бы на родину состоятельным вдовцом - и, блин, как мне вдруг захотелось написать миссинг про молодого Эдварда!!!).
И вот: безумная жена, с которой ни секса, ни разговоров по душам, которую и людям-то не покажешь, потому что СТЫДНО (а в эпоху где над личностью довлеет Мораль, и Правила, и Что-скажут-люди, стыд - одно из самых острых и мучительных чувств, и именно вокруг него выстраивается целый бастион психологических защит). Ни убить, ни развестись. И так себя жалко. Так себя жалко, что появляется внутреннее разрешение завести любовницу ("всё равно терять уже нечего, твоя прекрасная чистая душа никому не нужна"). И снова облом! Потому что деструктивный сценарий уже запущен ("ты не заслуживаешь ничего лучшего, чем случайные связи с ветреными корыстными девицами")...

И тут Она. Спасительница. Не красавица, не корыстная девица - существо на первый взгляд эфемерное, неземное, бестелесное, и именно поэтому оказывается возможно к ней привязаться!
И тут - фактически - отыгрывается сценарий сказки о Красавице и Чудовище (а для меня давно уже "Джен Эйр" - вариация именно этого сюжета). Только проклятие не спадает, хэппи-энда нет, Чудовище остаётся чудовищем и может только умереть; жить после _такого_ финала Чудовищу не положено.
А тут ещё сюрприз: оказывается, когда целуешь неземное бестелесное существо, в которое влюблён - от этого может и эрекция произойти! - а с нею снова СТЫД: "как ты мог, как ты посмел, секс - это грязное страшное постыдное, это с такими как Берта или мадемуазель Варанс, но не с чистым ангелом, явившимся чтобы спасти твою душу - _душу_, мудак, а не вот это вот всё".
Мне кажется, Эдвард должен страдать от жесточайшей диссоциации - разделяя свою личность на Духовное (светлое, хорошее, выстраданное, достойное Джен) и Телесное (скверное, постыдное, отданное Берте). И его путь к воссоединению этих двух частей в пост-каноне, после возвращения Джен - это повод для ещё одного фанфика (который я, скорее всего, не напишу никогда))).

Конечно, когда пишешь всё это, не раскладываешь героя по канонам какой бы то ни было психотерапии. Но когда перечитываешь... 0_0 Тут тебе и схема-терапия, и сценарный анализ, и дедушка Фрейд с Эросом и Танатосом - в полный рост... :)

А в общем, я очень люблю Эдварда.
И Джен.
А про Берту мне надо всё же почитать и посмотреть "Саргассово море" - всё никак руки не доходят. Мне очень интересна тема безумия, и на неё интересно было взглянуть с позиций современной психиатрии. :)

И все так вканонно (разве что тайм-лайн немного сдвинут, но пожар здесь прозвучал мощным финальным аккордом, так вспыхнуло безумие)
Кстати, не задумывался там пожар изначально. Но когда текст подошёл к завершению, это было как озарение: вот, да, всё так и было!

Ещё раз спасибо вам. Ваши отзывы бесценны. :))
Показать полностью
Станевич, конечно, изрядно религиозную составляющую почикала, что и неудивительно. В середине 50-ых переводила, а не в 90-ых, как Гурова. Про молодые (студенческие) годы мысли у меня такие возникают. Полагаю, что в университете Эдвард учился, как и многие представители золотой молодежи, примерно так, как описал Александр Сергеевич). "Мы все учились понемногу-Чему-нибудь и как-нибудь "(с). Они же современники, причем если высчитывать год рождения Эдварда , то получается, что ровесники (за точку отсчета брала дату публикации романа , а также упоминание автора о десяти годах брака). Думается, что ему нравились гуманитарные, естественные (вспомним с каким интересом он рассматривал ночную бабочку), а возможно и точные науки, хорошо разбирался в живописи и музыке, обладал ярко выраженными артистическими способностями (но творческие профессии были в то время у высшего общества не в чести), а общественно-политические и юридические дисциплины у него в фаворе не были. Практическая жилка у него проявилась, когда он стал владельцем поместья, и он, надо сказать, отлично управлялся с делами дистанционно. Возможно он мог бы быть путешественником или географом, но не было у человека его положения в то время необходимости трудиться. И ещё Эдвард любил комфорт, был эстет, и в некотором роде гедонист после всех своих разочарований, а такая профессия сопряжена с бытовыми сложностями и неудобствами.
Показать полностью
Ни убить, ни развестись. И так себя жалко. Так себя жалко, что появляется внутреннее разрешение завести любовницу ("всё равно терять уже нечего, твоя прекрасная чистая душа никому не нужна"). И снова облом! Потому что деструктивный сценарий уже запущен ("ты не заслуживаешь ничего лучшего, чем случайные связи с ветреными корыстными девицами")...
О, как же это мастерски, противостояние темного и светлого в человеке, показал Далтон. Особенно во втором их разговоре. А его обидная реплика в адрес Адель-"Маленькая соблазнительница". (с) До чего же он опасен для неопытных девиц, но именно эта неопытность и спасла Джейн после пожаре, который устроила Берта в спальне мужа. И какая горькая ирония в том, что Эдварду и Джейн все же пришлось жить в Ферндине, куда даже жену не хотел поселить, дабы не уморить несчастную Берту. Что ещё нравится в этой экранизации, так это внимание, которое уделили сцене с шарадами. Прямое послание для Джейн. Первая со свадьбой-готов предложить руку и сердце, вторая, с Елеазаром и Ревеккой-прими всё, чем владею, третья, с узником в тюрьме-есть для брака серьёзное препятствие. Да вот не воспринимала она это на свой счёт, даже и мысли не допускала. И не просто так Шарлотта своего героя с Гефестом-Вулканом сравнивала. И дело не только во внешнем сходстве, характере, темпераменте. У товарища из мифов тоже был неудачный первый брак, и супруга была любвеобильна. Но тут ничего не поделаешь, статус богини любви обязывал) Так что ежели углУбиться в текст, там много чего есть...
Показать полностью
Afarranавтор Онлайн
Храбрая виолончелистка
Ух ты, вот параллели с мифическим Гефестом я не замечала. Спасибо! :)
Прощай! Тебя удерживать не смею.
Я дорого ценю любовь твою.
Мне не по -средствам то, чем я владею,
И я залог покорно отдаю.
Я, как подарком, пользуюсь любовью.
Заслугами не куплена она.
И значит, добровольное условье
По прихоти нарушить ты вольна.
Дарила ты, цены не зная кладу
Или не зная, может быть, меня.
И не по праву взятую награду
Я сохранял до нынешнего дня.
Был королем я только в сновиденье.
Меня лишило трона пробужденье!

Сонет 87 в переводе Cамуила Маршака.

Вот так начнешь изучать фамильные портреты(зачеркнуто) сонеты Шекспира)
Afarran
Ваш ответ бесценен.
Прочитала только сейчас, но верю каждому вашему слову.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть