Забавно, но сюжет не развит и повествование не дошло до логического конца. К переводчику претензий нет, разве что к тому, что перевод не закончен (в оригинале пролог и двадцать две части), а уже имеется надпись «Конец».
Пришел призер по химии, сдавать русских художников. Ответил десять картин, четыре ошибки. Я говорю: «Ну это 2. Но за тебя Ирина Петровна (химичка) просила, давай еще пять штук ответишь, если без ошибок, то 3».
Отвечает еще пять, одна ошибка.
Ирина Петровна: «Давай еще пять, ему нельзя 2».
Отвечает еще пять, без ошибок.
Я: «Ну уже лучше, три».
Ирина Петровна: «Давай еще пять, чтобы на 4».
Ребенок: ХВАТИТ, ПОЖАЛУЙСТА!