↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

О королях и бастардах (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
AU, Романтика, Фэнтези, PWP
Статус:
В процессе | Оригинал: В процессе | Переведено: ~44%
Предупреждения:
Гет, AU, Инцест, Читать без знания канона не стоит, Изнасилование, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Эйрис II передал корону своему сыну Рейгару прежде, чем его безумие привело к падению дома Таргариен. Спустя несколько лет его правления драконы вернулись к жизни. За Стеной пропадает всё больше разведчиков Ночного Дозора, а жрецы Р'Глора уверяют, что видели в пламени дурные предзнаменования. Это всё больше заставляет Рейгара увериться, что Рассветная битва близко.

Но двух его детей детей, Рейнис и Эйгона, недостаточно для седлания трёх драконов, а с некоторыми политическими кризисами, в тени которых зреет восстание против короны, участь Вестероса и всего человечества становится шаткой как никогда прежде. Бремя спасителей ляжет на плечи детей Рейгара, известных и неизвестных.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Специально оставляю примечания с описанием отсылок на канон для тех, кто не читал ПЛиО или что-то забыл. Если, конечно, сам их уловлю.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию и в 6 приватных коллекций
Подписка (Фанфики: 5555   72   Gothessa7)
Показать список в расширенном виде



7 комментариев
guinblade22переводчик
Только сейчас задумался о том, каково было Эггу и Бэте, после выходки их детей, особенно Джейхериса и Шейры.
А как Аллисер Торн оказался на Стене? Он же вроде попал туда после поражения в Восстании Баратеона - которого тут не было, да?
guinblade22переводчик
FrostWirm321
Мне тоже интересно. Автор не уточнял, но здесь Рейнис утверждает, что он чем-то не угодил Эйрису. Раз уж здесь не было турнира в Харренхолле и никто не восставал, многие события прошли по другому, и у него были другие козлы отпущения и поводы обвинить кого-то в измене.
Всё понравилось. Вот бы ещё без обсценной лексики...
guinblade22переводчик
verab
Я и так некоторые факи поменял на "Зараза", хотя не слишком люблю цензурить. К слову, у Мартина этой лексики в оригинале тоже хватало
Нэд Старк в оригинале, конечно, был с нами недолго, но определённо не являлся настолько прекраснодушным идиотом, закрывающим глаза на колющую их правду.
guinblade22переводчик
Раэл
И всё равно вместе с женой плясал под дудку Мизинца. Та же Кет до последнего отказывалась верить в его обман. И даже став леди Стоунхарт может больше поверить ему, чем Джейме.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть