↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

День плохой причёски (джен)



Переводчик:
фанфик опубликован анонимно
Оригинал:
информация скрыта до снятия анонимности
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Комедия
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, Абсурд
 
Проверено на грамотность
У Люциуса возникла серьёзная проблема. И помочь ему, конечно, сможет только Снейп.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Конкурс:
Хрюкотали зелюки 6
Номинация Экспекто Патронум
Конкурс проводился в 2023 году



Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию и в 1 приватную коллекцию
Показать список в расширенном виде



16 комментариев
Увы, скорее не понравилось. Вроде ситуация смешная, но написано как-то без огонька. И перевод местами будто слегка неуклюж. Например, "ни бельмеса не мог разобрать", — не знаю, можно ли так сказать, но, как по мне, звучит не очень
Анонимный переводчик
DistantSong
Для меня это непривычный жанр, но решила рискнуть перевести, очень уж зацепило. Предвидела, что далеко не всем такое зайдёт, да и скилл мой, возможно, где-то проседает. Короче, знала, на что шла 😁 Поэтому благодарю вас за вашу оценку, для меня это стимул совершенствоваться ❤️
Понравилось, дорогой переводчик! 😅 Вроде бы столько написано про Снейпа и Люциуса подобных сюжетов, но все равно было по-настоящему смешно ))) Спасибо за находку! Забавный фанфик и вполне удачный в своем жанре абсурдного комизма. Вам вместе с автором удалось передать и некоторую раздраженную грубоватость Снейпа, и театральную манерность Люциуса, и бурный энтузиазм Драко. Понравилось, что внутри спрятан севвитус или северитус. Я не вижу оригинал, но кое-где, мне кажется, автор наизобретал кое-каких выражений "во имя смеха", представляется, что переводить это было нелегко, но вы справились. Авторская идея тоже себя оправдала: свободный непринужденный изобретательный слог и не заштампованный взгляд на Драко, к примеру, как раз и сделали фанфик забавным и приметным среди себе подобных. Юмористическая энергетика и задор тоже присутствуют. Перевод достаточно приятный и читается вполне себе. 💐
Анонимный переводчик
Zemi
Спасибо вам большое, мне очень приятно 😍 Сама-таки радуюсь, что не прошла мимо этого фика, хотя крайне редко читаю в этом жанре. Но здесь, видимо, сама судьба натолкнула. Реакции Снейпа для меня тут - это отдельный вид искусства. А Драко милаш, просто заобнимать хочется, я б с радостью пошла играть с ним и его питомцами с шедевральными именами 😁
Забавно) Хотя Люцик уж чересчур комичен, но иногда можно)))
Можно вопрос?
Вот в этом месте —
— Нет, это не так! — рявкнул Малфой. — Мои волосы должны были быть роскошными после того, как я использовал свои обычные шампунь и бальзам, но по какой-то причине это не так! Держу пари, этот глупый дворовый пёс Драко что-то сделал с ними.
— Люциус сына своего назвал "псом смердящим" (глупый дворовый пёс Драко), или же он имел в виду, что у Драко есть дворовый пёс, который, предположительно, чего-то нахимичил с шампунями?
Хотя оба варианта немного странные, если есть третий, он был бы кстати)

Апд: Дочитала до конца, поняла, кого Люциус назвал "дворовым псом")
Драко тут очень милый и в целом фф прикольный)).
Хотела бы себе такое зелье)
Как абсурд - да, фик зашел, но в целом - нет, как-то не смешно, зацикленность Люциуса на волосах, эти театральные выходки, истерики - это скорее Локхарт, а не Малфой.
Сам перевод несколько шершавый, надо бы отшлифовать, но в целом вполне читабельно.
Порадовал "дядя Врус" - вот тут поржала капитально)))
Уж не знаю я, как там в оригинале (прочитала бы для сравнения, да вы не даёте - ну и ладно), но по-русски вообще не смешно. Такое ощущение, что автор изо всех сил пытался придумать что-то смешное, но, так и не придумав, решил записать первое, что в голову пришло. К тому же совершенно непонятно, какое отношение к сюжету данного фика имеет тот факт, что Снейп Гарри усыновил. Думаю, если бы не были вставлены эти фразы про Гарри, от фика бы не убыло. А так только недоразумения добавило. И ещё кольнуло это повторяющееся сравнение с рекламой шампуня.
К переводу (не видя оригинала, опять же) претензий нет. Всё читается абсолютно по-русски, нигде не спотыкаешься о непонятные обороты, слог лёгкий. Вопрос только один: чем переводчика зацепил этот фик, что он решил им поделиться с русскоязычной аудиторией?
Анонимный переводчик
ONeya
Спасибо за отзыв ❤️

Maryn
Я, когда переводила, предвидела, что эта фраза может кого-то сбить с толку, потому что имя Драко не склоняется, вот и возможна путаница 😁 Решила, что раз в тексте перед этим уже упоминался его питомец, можно не мудрить и оставить как есть. Но забавно, конечно, вышло. Спасибо за ваш отклик 😍

Скарамар
Да, я потому и указала ООС. Люциус тут, конечно, не в характере. Мне тоже зашла работа именно как абсурд, если абстрагироваться от всего серьёзного, что происходило в каноне.
Благодарю вас за отзыв! 😌

Janeway
Ответ на вопрос довольно банальный: мне просто зашло и понравилось, было весело читать. При этом мне далеко не все работы в таких жанрах заходят, часто я сама сижу со скептическим выражением лица, не понимая, где смеяться. А вот тут улыбнуло. Для меня оказалось лёгким, расслабляющим и ни к чему не обязывающим чтивом, своеобразная передышка от горячо любимых мною «драм и ангстов».

Не знаю, почему Гарри тут усыновлён Снейпом, могу лишь предположить, что автору просто нравится этот хэдканон)
Спасибо за отзыв, пусть вам и не понравилось, вы нашли время корректно поделиться впечатлениями, а это важно 🤍
Показать полностью
Вроде и забавно, но как-то всего чересчур. Особенно поведение Люциуса - он и правда тут больше Локхарта напоминает. Но маленький Драко - чудо) Перевод, на мой взгляд, стоило бы ещё вычитать, диалоги местами выглядят неуклюжими. Но в целом впечатление скорее приятное. Спасибо вам!
Забавно. Люциус - заносчивая, самовлюбленная истеричка, Драко - ходячий взрывоопасный клубок проблем, Северус - просто Северус, язва и гений(подозревала, что он подсунул Люцику какой-то магловский бальзам)). А Гарри не живет у Дурслей и вьет веревки из своего сурового опекуна. Все чудесно))
Анонимный переводчик
Wicked Pumpkin
Спасибо за отзыв :3

EnniNova
Спасибо вам! ❤️
Бедняга Люциус, так страдать целых две недели.) История забавная, над переводом стоит еще поработать. Несколько примеров:

>На дворе был полдень, а Люциус по-прежнему был занят своими махинациями!  М.б поискать более подходящий синоним к слову "махинациями"?

>Северус ждал. Он знал, что Малфой снова собирается выдать что-то театральное. И не прогадал. - скорее, не ошибся)

>Твой талант быть совершенным не имеет равных - стоит перефразировать)
Анонимный переводчик
michalmil
Спасибо за отзыв!
Подумаю после конкурса над исправлениями)
Дорогой переводчик, жду вашего деанона! Хотя бы мне в личку напишите.
Потому что фанфик, хоть и дурашливый, но не так уж все плохо!
На перекрестке нулевых и десятых годов этого века были даже популярны фанфики про такого Люца и их специфическую дружбу со Снейпом. Да, был и такой вариант образа Люциуса Малфоя у фанатов )) Спасибо за ностальгию! Понятно, что из-за своей дурашливости, фанфик не был "победным" для конкурса, но благодаря ему было весело и ностальгично. Для меня он такой же степени абсурдности, как и про волосы Снейпа у вашего соседа по номинации. Легкий фанфик улыбнуться и посмеяться. Перевод даже если не идеальный, то стыдиться точно нечего! Не со всеми замечаниями, я, кстати, согласна. Например, "махинации" Люциуса мне показались вполне удачным переводом при чтении, а сейчас лезть и перепроверять, что с ними не так, совсем не хочется: просто лень ))
Ну и не хотелось бы остаться в неведении, что существует такой образ мелкого Драко, который носится по поместью с собакеном и павлинами (последние меня особенно веселят). Так что спасибо вам! Все было не зря!
Анонимный переводчик
Zemi
Спасибо, греют душу такие добрые слова 💔
Мне самой тут больше всего именно образ Драко понравился)
Я напишу вам.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть