Спасибо! Главное было продраться сквозь первые главы. Тяжело шло. Понимаю, почему вы оставили их, как есть, но нужно иметь определенное упрямство, чтобы не бросить. Казалось, еще одна низкоуровневая поделка. Рада, что ошибалась. Дальше пошло круто. Сильно. Важно лично для меня: логично в пределах заданных условий. Интересная деталь: ваш герой не читал канон. Он синхронизирован, и это добавляет остроты. Теперь снова неизвестность. Магическая Америка в конце девяностых может быть какой угодно. Даже ни малейшего представления нет, но учитывая ваш стиль, легко не будет. Удачи, Алекс! Она точно пригодится.
Diamaru:
Перевод настолько чисто сделан, что возникает абсолютно незамутненное впечатление, что он на русском изначально написан.
Перевод? Какой перевод?
А сам текст - очень глубокая и достоверная до дрожи и...>>Перевод настолько чисто сделан, что возникает абсолютно незамутненное впечатление, что он на русском изначально написан.
Перевод? Какой перевод?
А сам текст - очень глубокая и достоверная до дрожи история о том, как люди заново учатся жить после войны, когда тени её тянутся за ними в будущее и никак не желают отпускать. Каждый борется с ними по-своему. Не каждый справляется. Что значит, быть сильным? Сильный - это когда учишься доверять или умело прячешь? На эти вопросы у героев ответа нет, но зато друг у друга есть они сами.