Автор-таки зря не поставил в жанры пародию. В Нагини мне даже классический гарепотыр из классического дамбигада увиделся.
Повелительница возлежала на троне и немного под ним - эта фраза сделала мне весь фик :D
А потом ещё и вот эта: — Мы каждый день едим мясо, которое сами же жарим в камине. Мы спим на шелковых простынях. Пожиратели приходят к нам отдохнуть и пожаловаться на жизнь, а сами живут в подвальном этаже, где холодно, сыро, темно... По меньшей мере, это неправильно. Мы живём... в какой-то пародии на реальность! — Мы живём в спальне Малфоев.
Концовка только меня насторожила: нет у меня доверия всем этим снам и пробуждениям. Сразу складывается впечатление, что автор придумал офигенскую идею, но потом побоялся, что общественность её не примет, и сделал себе лазеечку для того, чтобы в итоге отмазаться 8 из 10
AniBey:
Прочитала на одном дыхании. Здесь описано такое глубокое эмоциональное переживание, которое буквально цепляет с первых строк и не отпускает до последней точки.
Ибрагим — герой сложный, противоречив...>>Прочитала на одном дыхании. Здесь описано такое глубокое эмоциональное переживание, которое буквально цепляет с первых строк и не отпускает до последней точки.
Ибрагим — герой сложный, противоречивый, живой. Его путь, его падение, его внутренние метания заставляют задуматься о многом: о власти, о цене амбиций, о хрупкости человеческого величия. Особенно остро ощущается тот момент, когда он оказывается на грани. Автору удалось передать это с поразительной точностью и деликатностью.
Отдельное спасибо автору и бете за язык: простой, но проникновенный, без излишней патетики, но с огромной внутренней силой. Это тот редкий случай, когда чувствуешь не только героя, но и самого автора. Его честность, его боль, его желание докопаться до сути человеческой души. Спасибо за это произведение. Оно останется со мной надолго.