За что люблю переводные фики - за неизбитый сюжет, экшн и за то, что развитие взаимоотношений героев раскрывается через диалоги. Русскоязычные, на мой взгляд, частенько грешат излишней интроспекцией, избытком мыслей и чувств. Особенно если дается POV Гарри, то непонятно, как ...дцатилетний юноша может столько думать и чувствовать. Он, скорее, должен действовать, и эмоции у него спонтанные, не всегда понятные ему самому. У Роулинг это хорошо показано, что отнюдь не значит, что Поттер глуп и мелок. У зарубежных авторов получается сохранить этого героя правдоподобным, получилось и в этом фике.
Спасибо Вам, Anano, я с интересом слежу за развитием событий)
Ellinor Jinn:
Прежде всего это очень красивый текст. Прямо струящийся, напоённый солнцем и жаром, пронизанный сильнейшими страстями. Какие контрасты: ледяная насмешка - горячие поцелуи, оковы парчи - нежная кожа, м...>>Прежде всего это очень красивый текст. Прямо струящийся, напоённый солнцем и жаром, пронизанный сильнейшими страстями. Какие контрасты: ледяная насмешка - горячие поцелуи, оковы парчи - нежная кожа, матрона - жаждущая любви женщина - и снова неприступная, владеющая собой леди.
Тибальт такой мятущийся, грешный. И чистая Джульетта.
Признаться, я, кроме основной линии, мало что помню из этой трагедии, но прочитала на одном дыхании! Это очень живо, чувственно! И строки почти стихов в монологах... Браво!