Увлеклась было сюжетом, но не смогла читать из-за стиля. Перевод местами вообще похож на промтовский. Предложения несогласованные, корявые, язык скудный. Переводчик, поищите грамотную бету! Есть подозрение, что Ваш текст сильно уступает оригиналу в художественном плане. Простите, если задела критикой, пожалуйста, не обижайтесь, а воспринимайте это как повод для самоусовершенствования и роста! Удачи!
Паутинка:
Небольшая, но трогательная зарисоака, отвечающая на вопрос о том, что творилось в душе самого знаменитого джедая в последние минуты. Сожаления, воспоминания и... примирение.