Увлеклась было сюжетом, но не смогла читать из-за стиля. Перевод местами вообще похож на промтовский. Предложения несогласованные, корявые, язык скудный. Переводчик, поищите грамотную бету! Есть подозрение, что Ваш текст сильно уступает оригиналу в художественном плане. Простите, если задела критикой, пожалуйста, не обижайтесь, а воспринимайте это как повод для самоусовершенствования и роста! Удачи!
Ещё одна случайная игрушка — на этот раз у меня её заказали. Отец узнал, что я вяжу всякое маленькое (мама спалилась — у неё на рюкзаке моя овечка висит), и попросил красно-синего коня. Он давний фанат ФК ЦСКА, так что других вариантов просто не было =)
МК "Пони на ладони" (он бесплатный, ищется по названию), но как всегда я всё сделала по-своему: т.к. нитки толще, чем надо, то и рядов пришлось делать меньше (а то лошадь была бы размером с рюкзак), и чисто из эстетических соображений уши и глаза немного переехали к затылку. А ещё грива не начёсанная, т.к. распущенный акрил менее устойчив к суровым условиям жизни обвеса.