Alexiis, вот и я о том же, перевод очень хорош, я читал на английском, хоть и не в идеале его знаю. Перевод очень близок к оригиналу, это стиль у автора в основном такой немного детский, как вы говорите, и переводчик тут не причем.
Prima spe, да я в общем то и не говорил, что перевод идеальный, но по стилю претензий у меня нету к переводчику. Некоторые фразы можно было бы и перефразировать, но общий смысл не поменяется. А стиль очень близок к оригиналу. А если оригинальный текст довольно простой, то зачем усложнять перевод?