↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Подарок Судьбы» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Andrey_M11

3 комментария
Пару тапков:
Регулярно в первых главах встречается "в СлизерЕне" вместо Слизерина.
"Если все произошло до Хогвардса, то при чем тут Малфой и эта девочка, с которыми наш сын, если рассуждать логически, даже еще не виделся" - артефакт старой редакции. В новой не только Гарри, но и его родители были знакомы с Гермионой до Хога.
"способна такая маляка" - очепятка. Малявка.
"Когда пораженный зал взорвался аплодисментами" - это квиддич. Действие на стадионе проходит.
"превосходят по силе и мастерству своих предыдущих соперников" - "своих" здесь лишнее. Гермиона с Драко и Гарри с Невиллом не дуэлировали.
"Мы с Герми уже тренировались в Тайной комнате во время учебы" - нелогично. Во-первых, там недавно василиска грохнули и всё вверх дном перевернули; во-вторых, никто из них не может гарантировать, что на уже всем известном входе никакой сигнализации не стоит - все-таки они неимоверно круты только для школьников, по сравнению с профессионалами они пока еще слабоваты. Выручайка логичнее.
Хоркрусы:
"Один уже уничтожен" - не могут они этого точно знать. Раз Дамби ведет свою игру, он мог его и придержать, как сделал до этого. Да не просто мог, а обязан был.
"находится сейчас в нашем доме" - и он одиннадцать лет этого ждал? Не верю. Раз силёнок немеряно, давно должен был раскрутить Кричера на медальон и найти подходящий пустырь для "Инферно фламмо". Не круглосуточно же его контролировали до школы.
"Хранится в самой темной части дома" - темная часть библиотеки, темная часть дома - ну глупо звучит. Туда что, лепестричество не провели? Скорее уж секретная - ибо знания и приспособления - это всего лишь знания и вещи. "Светлыми" или "темными" их делает выбор применяющего.
"Дочь Ксенофонта Лавгуда" - в каноне он был Ксенофилиусом.
"и профессором Ричардсоном" - насколько я понимаю, профессор Ричардсон - она. Так что фамилия не склоняется.
"когда она уложила сына спать и едва не полетела со ступенек" - тоже, по-моему, этот эпизод в новой редакции исчез. Так что либо фразу убрать, либо эпизод добавить. Второе - лучше.
"Старосты просили его не успокоиться" - "не" лишнее.
"Я думаю, Фарджу не стоит" - Фаджу. Cornelius Oswald Fudge.
"сказалв кабинет молодой аврор" - хм, сказал в кабинет?
"Ему вновь удалось захватить Грюма" - ну о-очень, о-очень невероятно. Грюм ведь в курсе всей истории, в том числе и с тем, что произошло с его альтер эго в аналогичное время. И не перестраховался? Оставил фанатичного Пожирателя на свободе, когда точно знал, где он и каким образом покинул тюрьму? Не верю!!! Ну не в характере это.

Да, и еще - что-то в файле попуталось с форматированием. Знаки псевдографики в паре мест вылезают и целые абзацы из других глав сдублированы минимум в двух местах.
Показать полностью
>>arist222
Вот-вот и найти для этого в доме волшебную, извиняюсь, палочку. А-то завели понимаешь привычку раньше 11 лет по магазинам не ходить.
А что тут сложного-то? В доме до них куча волшебников жила, палочки от них остались. Плюс трофеи. А от пяти-шестилетнего ребенка никто особой прыти не ждет и не сильно такие "секреты" прячут. Что-нибудь да подойдёт. Да он же без палки себя голым должен чуствовать и потому пытаться добыть подпольно, как только сможет.
Я вон у отца в девять лет пистолет на пострелять в тундре тырил - и почти год не палился, а тут фактически ничейная палочка.
"Взять, примеру, род Гринграссов. У них нет прямых наследников и со смертью отца Астории и Дафны, прямых потомков не останется. Девушки выйдут замуж и примут фамилию мужа, а следовательно, фамилия Гринграсс исчезнет из волшебного мира навсегда"
"Я первая волшебница за последние пятьсот лет из рода Корфов"
Никакого противоречия не видите?
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть