— Миссис. — Что, простите? — Миссис Грейнджер.
возможно, миссис Уизли? |
Xelgaавтор
|
|
Третья - просто прелесть))
Хотя сокращению "т.к." в худтексте не место. Да, действительно, такое сокращение не уместно, спасибо, что обратили внимание на этот факт, ускользнувший от меня. — Миссис. — Что, простите? — Миссис Грейнджер. возможно, миссис Уизли? Нет, миссис Грейнджер, не нравится мне фамилия Уизли. Ведь ничто не мешало Гермионе оставить свою фамилию, правда? Спасибо) |
Красиво написано. Но к главе "Семейные узы" у меня есть небольшое замечание, к самому концу, - в Хогвартс нельзя транггрессировать. А так все очень хорошо.
|
Xelgaавтор
|
|
Я помню, что в Хогвартсе нельзя трансгрессировать, просто я не стала расписывать ее путь. Она переместилась рядом, в тот же Хогсмид, например. Если бы я стала подробно все расписывать, то лаконичность и емкость мысли ушли бы. А так все коротко и красиво.
Но я рада что вы внимательно читали, еще больше меня радует то, что вам понравилось) |
Алонси
|
|
Мне понравилась и первая, и третья. Вторую не читала, простите. Не рискую соваться в поколение Next.
Великолепно. Спасибо за хорошие работы. |