xinthecalendarпереводчик
|
|
Lumafreak, за это и уважаю прекрасного автора Cheryl Dyson. За это и понахватала кучу ее фичков /зачеркнуто/ хд
Приятно, что пусть это и мини, но вы увидели все прелести фика, и перевод был выполнен не зря, а порадовал :) Пусть так, но переводчику и прекрасной бете очень и очень приятно, да. ice9165, тать, LenNka, рада, что выбор фф смог оправдать внимание читателей. Вам спасибо, что прочли ;) Самуил Шем, Читается легко и мягко, словно на русском и задумывалось ) Самая лучшая похвала для переводчика! Спасибо. alissa, ох, не за что :3 Rastava, ну дык Министр же. Дипломат! Ему положено х) Вам спасибо. Анира, будем продолжать в том же духе, да. Спасибо за приятные слова и внимание) |
xinthecalendarпереводчик
|
|
margaret1991, вам спасибо :)
|
xinthecalendarпереводчик
|
|
Нину, аналогично. Спасибо, что прочли.
tany2222, всегда пожалуйста и благодарю за такие слова. Насчет подобного не могу ничего сказать, к сожалению, но есть планы перевести еще пару работ этого же автора. |
xinthecalendarпереводчик
|
|
Цитата сообщения Not-alone от 02.08.2016 в 17:34 Отличный перевод и интересный сюжет;)) Спасибо :) |
xinthecalendarпереводчик
|
|
Сиба-ину
Вау, спасибо огромное за такие слова! Пусть перевод и давишний, но менее приятным ваш отзыв это ни на каплю не делает. То, что вы не сразу поняли, что прочли перевод - лучшая для меня похвала UwU |
xinthecalendarпереводчик
|
|
Цитата сообщения tany2222 от 13.07.2018 в 08:08 eivery_al А что-нибудь новенькое не выложите? К сожалению пока нет( на лето запланирована поездка. Возможно осенью засяду за что-нибудь с новыми силами :) |