Услышав раскат грома, Гермиона подскочила на кровати и схватила с прикроватной тумбочки свои наручные часы — было семь утра. Снова дождь за окном, серые тучи заволокли небо, погружая Лондон в полумрак. Этот день опять наступил.
Шапка фанфика в виде картинки
Шапка фанфика в текстовом виде
Подробнее
От автора:
Писалось по ключу с Шипперского турнира "Под часами, с которых осыпались числа", но дописалось только сейчас :)
Это очень дженовый гет и предрамиона.
Благодарность:
Автору ключа, который вдохновил на это безобразие.
Группе Сплин, чьи слова я использую для эпиграфа.
Драко Малфою, чей день рождения замотивировал меня закончить работу.
И бете, конечно же :)
Полярная сова:
Как всегда переводы ivanna343 ласкают мою душу и радуют ум и сердце!
Ибо в историях по романам Джейн Остин не столько важен сюжет и интрига, сколько стиль, атмосфера и детали, посему заслуга переводч...>>Как всегда переводы ivanna343 ласкают мою душу и радуют ум и сердце!
Ибо в историях по романам Джейн Остин не столько важен сюжет и интрига, сколько стиль, атмосфера и детали, посему заслуга переводчика особенно высока.
Изысканная ирония, приятный слог и очаровательные детали пересечения миров!
А что если миссис Элтон (роман "Эмма") и мисс Бингли (роман "Гордость и предубеждение") были знакомы?.. Представьте и насладитесь прекрасной историей! Которая помимо прочего напоминает, что всё относительно. И в сравнении с любезной Августой уже и Кэролайн Бингли - весьма учтивая и неглупая молодая особа.