Olivia Gilbert
В главе "That it's not you, it's me" я запнулась буквально на 9 абзаце (считая за абзац прямую речь). В слове "эспрессо" нет буквы К.
"Сладострастная добавка" в кофе меня тоже несколько покоробила. Поэтому я соглашусь с комментарием Череп'а Розенталя: при всем уважении, но Вам нужна бета. К нецензурщине я уже, к ужасу своему, привыкла, но вот подобные моменты все же, ВСЕ ЖЕ, как ни крути, при каком бы то ни было принятии текста, они режут глаз.
Как говорится, не надо так.
Задумка - хорошая! Реализация - на 4, но это хорошо - есть к чему стремиться.
Успехов!
UPD: та же глава:
"Никакое чертово кофе она мне не предлагала."
Никакой! НИКАКОЙ. Кофе всегда мужского рода.
Zemi:
Луч света в темном царстве. Психотерапевтический рассказ, при этом очень настоящий и искренний. Замечательно читается без знания канона. Как я понимаю, это история уползания, но язык не поворачивается...>>Луч света в темном царстве. Психотерапевтический рассказ, при этом очень настоящий и искренний. Замечательно читается без знания канона. Как я понимаю, это история уползания, но язык не поворачивается ее так назвать. Потому: душеспасительная история. Невозможно не сопереживать, пусть все так и будет, как в финале. Написано богатым языком "в духе эпохи", живым, не постановочным, аутентичным.