Olivia Gilbert
В главе "That it's not you, it's me" я запнулась буквально на 9 абзаце (считая за абзац прямую речь). В слове "эспрессо" нет буквы К.
"Сладострастная добавка" в кофе меня тоже несколько покоробила. Поэтому я соглашусь с комментарием Череп'а Розенталя: при всем уважении, но Вам нужна бета. К нецензурщине я уже, к ужасу своему, привыкла, но вот подобные моменты все же, ВСЕ ЖЕ, как ни крути, при каком бы то ни было принятии текста, они режут глаз.
Как говорится, не надо так.
Задумка - хорошая! Реализация - на 4, но это хорошо - есть к чему стремиться.
Успехов!
UPD: та же глава:
"Никакое чертово кофе она мне не предлагала."
Никакой! НИКАКОЙ. Кофе всегда мужского рода.
4eRUBINaSlach:
Не ждите (вне)очередную Мэри Сью, ее здесь нет, это просто книга. Читайте.
Давненько не встречала настолько добротно прописанной истории: живые главные герои (за них искренне переживаешь), интересные...>>Не ждите (вне)очередную Мэри Сью, ее здесь нет, это просто книга. Читайте.
Давненько не встречала настолько добротно прописанной истории: живые главные герои (за них искренне переживаешь), интересные второстепенные персонажи (им часто сочувствуешь), необычные хитросплетения сюжета (им удивляешься), богатый язык (им просто наслаждаешься), хэ — всё оставляет приятное послевкусие. 🤗