↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

In Flagranti (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Юмор
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU и OOC Первая часть цикла "In Flagranti".
Серия:
 
Проверено на грамотность
Десятая годовщина падения Волдеморта, восемьдесят пятый день рождения Минервы МакГонагалл и взрыв эмоций двух вспыльчивых людей. Или язык тела — это тоже средство общения.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
In Flagranti (лат.) — на месте преступления.
Благодарность:
Перевод цикла "In Flagranti" посвящается непревзойденной SweetEstel!



Произведение добавлено в 20 публичных коллекций и в 97 приватных коллекций
Люмиона и не только. Лучшее (Фанфики: 537   226   vega_1959)
Снейджер-best (Фанфики: 289   95   Мин-Ф)
Показать список в расширенном виде




Показано 2 из 2

Горячий снейджер- то что надо!! Уфуф!!!! Мда мне всё больше верится в этот пейринг и именно из-за таких вот замечательных работ.
Забавно, горячо, приятный слог! Спасибо вам, автор)


4 комментариев из 8
Ах Минерва) та ещё чертовка)
а вообще очень понравилось, страстно и с юмором)
Хотя я читаю любой Снейджер, главное, что он есть) буду читать продолжение)
История мне понравилась (если говорить о снейджере), но я не поверила в событие - ДР Минервы. Здесь я даже закрываю глаза на то, что автор состарил Минерву лет на десять (а смысл?): на ГП-вики есть конкретная дата - она родилась 4 октября 1935 года (и в мае 2008 ей было 72, а не 85).
Но смутило меня другое. Если бы день финальной битвы совпадал с днем рождения Минервы, об этом было бы известно и раньше (не только через 10 лет после падения Волдеморта, т.к. это отмечалось ежегодно): Министру магии, кому-то из членов попечительского совета и профессоров Хогвартса. Все-таки она известный человек в волшебном мире. Снейпа-то как раз обмануть легко, выдумав день рождения в мае (у него свой мирок), а вот со всеми остальными не получилось бы... Или слишком многим пришлось бы ей подыгрывать в этом обмане.
Именно это и помешало насладиться историей в полной мере. Люблю работы, где авторы не пренебрегают точностью и продумывают каждую мелочь.

Дьяволица, а вам спасибо за перевод. С точки зрения развития отношений главных героев работа все же хороша.
Ахххх, какая прелесть! Половину времени глупо хихикала, половину жалела, что я не Гермиона)
"Она оказалась ненамного тяжелее некоторых из его котлов и была восхитительно узкой, горячей, влажной, такой идеальной..."
Серьёзно?) Когда эта речевая конструкция в одном предложении, хочется спросить что же он делал такого с котлами))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть