Спасибо за перевод отличного произведения, это как раз такой автор, которого я искал. Все по канону, никто не выглядит идиотом и с "обоснуем" у него все в порядке, к тому же чувствуется, что человек знаком с местным колоритом. Не выдержал и полез читать другие его произведения в оригинале, к сожалению на его странице намного сложней ориентироваться чем на данном ресурсе. К тому же моих познаний английского не всегда достаточно для полного понимания произведений, кроме того, каждый раз приходится лезть в разметку сайта, и шаманить со стилями, чтобы можно было выделять текст, и следовательно, использовать переводчик для незнакомых слов, так что буду ждать новых переводов, в Вашей обработке они просто чудесны.
Я не знаю, почему именно под моими окнами дети по пути в школу часто тормозят, что-то замечая в снегу или решив слепить снежок именно в этом конкретном месте, но теперь, если кто-то из них поднимает голову к окнам, я по возможности показываю им Васю, поднимая его на руки. По какой-то причине это поднимает настроение всем участникам этого короткого взаимодействия.