Боже мой, какие милые у Майлза аналогии! "Серийная марка", это ж надо...
ILLY-one и его расшифровка - блистательны, просто блистательны. Интересно, понравилось бы это Иллиану, хех.
В общем, очень симпатичный миник, спасибо!
Nalaghar Aleant_tar:
Тот перевод, когда не замечаешь, что перевод. Тот текст - когда не замечаешь, что это текст. Просто - пытаешься удержать в руке горсть угольков. Больно. Живо. По настоящему.