Fernanda Ferretti
Минуточку, в адрес переводчика я вообще не обращался. Не надо говорить, что я проявляю неуважение к нему. Если интересно, переводчик вообще герой, решившийся взяться за этот фанфик, так как я просто поснялся некоторых подробностей произведения >_> (да, я стесняюсь слишком интимных вещей) Будьте любезны не обобщать мои слова в следующий раз. Мое мнение было исключительно выражено в адрес фанфика.
Добавлено 11.08.2015 - 23:19: Fernanda Ferretti
И только ради Вас я изменил первый комментарий.
Паутинка:
Вот та история, которую все читатели "Изумрудного города" хотели бы (и не хотели бы, но объяснять не буду, это был бы спойлер) услышать о нашем любимом Железном Дровосеке.
Он тут такой же, как в ор...>>Вот та история, которую все читатели "Изумрудного города" хотели бы (и не хотели бы, но объяснять не буду, это был бы спойлер) услышать о нашем любимом Железном Дровосеке.
Он тут такой же, как в оригинале: нежный и сентиментальный, при этом металлический и пугающе сильный. Но если в сказках Волкова основной акцент делается на приключениях, то здесь мы погружаемся глубоко в душу героя, в самое его шёлковое сердце.