Вах, это просто восхитительно! Спасибо большое, irinka-chudo, за столь грамотный и "удобочитаемый" перевод. Бывает, произведение само по себе великолепно, но корявый перевод всё портит (взять хотя бы это новое сумасшествие, очередной перевод ГП издательством "Махаон"), у вас же, я уверена, вышло прекрасно, если не лучше оригинала. Эти виноградники напомнили мне Крым с его лозами и (!) верблюдами, за что вам отдельное спасибо:)
irinka-chudo, да уж, пёс Нотта был бы в шоке от верблюда=)))) Очень польщена, что вам важно моё мнение (а то, думаю, чего я на этом сайте столько лет зазря сижу?:)), а как редактор уже отписалась вам в ЛС:-)