↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Сделка» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Lady Rovena

44 комментария
Lady Rovenaпереводчик
paradigma, и вам спасибо! Да, я давно к нему подбиралась... И вот - черед пришел ;)
Lady Rovenaпереводчик
slyly, то ли еще будет;) Спасибочки!
Lady Rovenaпереводчик
slyly, ой спасибо! еще б и времени...
Lady Rovenaпереводчик
irinka-chudo, большое спасибо! Laurielove и вправду является автором №1 в списке моих переводов ;)
Lady Rovenaпереводчик
ols, и ответное огромное спасибо за помощь в работе над фанфиком. Что касается запахов, я лично очень понимаю и Люциуса, и рыбу твою - для меня тоже играет огромную роль запах человека и то, насколько он мне зашел или не зашел. И, кстати, имхо, но весь фик и будет состоять вот из таких изощренных чувственных деталей. Спасибо еще раз!
Lady Rovenaпереводчик
Aleksa Tia, ого! Спасибо большущее! Услышать подобное от тебя ценно аж по трем причинам сразу: ты редко читаешь фанфики, английский для тебя практически родной, и, наконец, сама пишешь просто замечательно. Так что, благодарю от всей души!
Lady Rovenaпереводчик
Bombus, поскольку они у Малфоя достаточно густые, то при отсутствии должного ухода выглядят спутанными и неухоженными, впрочем, так же как и его знаменитая шевелюра.
Lady Rovenaпереводчик
slyly, ага. начало точно положено ;) и вам спасибо!


Добавлено 05.10.2016 - 11:07:
irinka-chudo, а то ;) они вполне себе достойные соперники, имхо, иначе б я не любила так эту парочку вот уж пятый год =)) спасибочки за отклик!
Lady Rovenaпереводчик
ols, спасибо большущее! да, помню, когда сама читала этот фик в 1-й раз, тоже аж рот приоткрыла вместе с малфоем =))
Lady Rovenaпереводчик
Aleksa Tia, и тебе спасибище, что читаешь и откликаешься! Да уж... придумают еще много чего, но очень постепенно... События Люмиона, как сюжетной линии, здесь будут разворачиваться ну очень медленно. Мучительно медленно. Хотя отнюдь и не печально ;)
Lady Rovenaпереводчик
alanaluck, это уж точно =)) Его дальнейшее отношение и к ней, и к происходящему теперь безумно далеко от презрения. Это обозначится, как нельзя ярко, уже прямо в следующей главе. И спасибо, что отозвались.
Lady Rovenaпереводчик
HallowKey, ага. Удачи! Спасибо, что не поленились сообщить об этом =)
Lady Rovenaпереводчик
vasina, благодарю. Надеюсь, что история и дальше не разочарует вас.
Lady Rovenaпереводчик
Foxita, и вам спасибо, что откликнулись ;)
Lady Rovenaпереводчик
irinka-chudo, да ну ясно дело, что все будет не просто хорошо, а отлично. иначе б я не взялась за перевод ;) и спасибо за отклик!


Добавлено 20.10.2016 - 11:01:
Юлька шпулька, ага =) вроде как ничего особенного, но цепляет ;) спасибочки!


Добавлено 20.10.2016 - 11:02:
Ariiel, ой, это очень и очень приятно. Постараюсь не тянуть со следующей. Спасибо вам большое!
Lady Rovenaпереводчик
lozhnonozhka, спасибо огромное за отклик, я и сама проваливаюсь в эту историю, когда работаю над ней ;) Очень затягивает. И правда, как водоворот.
Lady Rovenaпереводчик
slyly, и не только умный, а еще и очень-очень хитрый. Не переживайте за Люциуса. Теперь уже идет игра не в одни ворота ;) Гермионка тоже на грани того, чтоб сдаться. И спасибо огромное!
Lady Rovenaпереводчик
Юлька шпулька, ага. Малфоем здесь можно искренне восхититься (имхо). А заодно и очень посочувствовать ;) Спасибочки, что откликнулись.
Lady Rovenaпереводчик
n001mary, думаете? а то мне-то кажется, что тут до сих пор все еще так невинно. прям "детский сад на выезде" =) но могу ошибаться, поскольку сужу в сравнении со своими привычными текстами nc-17. и большое спасибо, что читаете и отзываетесь.
Lady Rovenaпереводчик
Aleksa Tia, ой спасибо! я ж знаю, что ты даже ГП только на английском читаешь ;) СПАСИБО! да меня, честно сказать, саму от этой истории потряхивает, когда работаю над ней. накал эмоций тут, конечно, просто шкалит. могу лишь снять перед автором шляпу и постараться передать этот накал на русском...
Lady Rovenaпереводчик
lozhnonozhka, конечно в силе и даже могу сказать, что теперь-то Гермионка реально и забегает, лоббируя его интересы. Но они оба с самого начала понимали, что винтики бюрократической министерской системы будут крутиться ох как неповоротливо. Собственно с этого сама сделка и началась. Люц осознавал, что ему светит свобода. Только гипотетическая и в весьма отдаленном будущем. Огромное спасибище тебе за отзыв!
Lady Rovenaпереводчик
irinka-chudo, да она уж окончательно влипла (имхо). И плевать на его прошлое - он ей настоящий шибко нравится ;) Про Люца просто молчу - там все понятно, целый комплекс причин работает. И ответное спасибочки!
Цитата сообщения irinka-chudo от 18.11.2016 в 20:43
Очень нравится, как они собственные принципы ломают ради собственных же желаний)))

+100500 =))

Lady Rovenaпереводчик
Lady Slytherin, спасибо большое за теплые слова. Это очень и очень приятно, поскольку перевод - это всегда, прежде всего, мой труд и мое время ;) Поэтому еще раз СПАСИБО!
Lady Rovenaпереводчик
ols, и тебе огромнейшее СПАСИБО! и за бетинг, и за поддержку, и за стимулирующие пинки ;) а самое главное, за любовь к этой истории. я и сама ее очень люблю.



Добавлено 30.11.2016 - 11:38:
ols, а мне еще понра, как он съездить Кингсли по физиономии хотел =)
Lady Rovenaпереводчик
Aleksa Tia, и тебе спасибо большущее! за поддержку, за интерес, за отклики! и, конечно же, за неисчерпаемую любовь к Люмиону ;)
Lady Rovenaпереводчик
Евгения1111, да ну, собственно, к этому все и идет ;) Медленно, но верно. И большое спасибо, что откликнулись.
Lady Rovenaпереводчик
irinka-chudo, и ответное СПАСИБО! Да уж... Последнюю пару глав смело можно назвать: "Дорвались" и "Дорвались. Продолжение" =))
Lady Rovenaпереводчик
Юлька шпулька, да сама жалела его. Причем, я ведь напрочь не помнила периода агонии, когда Гермионка не пришла. Давно оригинал читала, детали как-то стерлись. А села переводить - так прям аж сердце дрогнуло. Такого классного она здесь Малфоя прописала... Чума. Спасибочки за отклик!
Lady Rovenaпереводчик
Foxita, это-то да... кремень, чего уж... Честно сказать, искренне восхищаюсь здесь Малфоем. И не только из-за того, что столько терпит, бедный. Но и то, что честен с Гермионой. Не лжет ей. Это очень приятно и порождает уважение. И большое спасибо, что откликнулись.
Lady Rovenaпереводчик
lozhnonozhka, ага... прям мечта, а не мужик =) и при этом очень живой и настоящий, ни разу не картонный. И спасибочки, что читаешь и отзываешься!
Lady Rovenaпереводчик
виктория, и вам большущее спасибо за такой теплый отклик и, конечно же, за рекомендацию!
https://www.pichome.ru/image/AGi
Lady Rovenaпереводчик
Евгения1111, и вам большое спасибо за отклик.


Добавлено 16.12.2016 - 07:24:
irinka-chudo, да... близость долгожданная ;) спасибочки!
Lady Rovenaпереводчик
виктория, имхо конечно имхастое, но кажется мне, что малфоевская ненависть к маглам, упоминаемая мамой Ро, сознательно усугублена Джейсоном Айзексом для пущей убедительности и яркости образа, а потом еще и на порядок преувеличена фикрайтерами, порой и не читавшими книг, а только кино и посмотревшими. По книгам, Люциус, безусловно, тот еще сноб и к маглам относится в высшей степени брезгливо и пренебрежительно, но не вот тебе фанатеет со страшной силой (как та же Белла, например) от ненависти к ним. Тем более, что у нас тут и не канон-Малфой =) С тем я не работаю, чур меня, чур! А исключительно ООС. И большое спасибочки, что читаете и отзываетесь. Чем закончится - думаю, уже понятно ;)
Lady Rovenaпереводчик
Юлька шпулька, ой, очень рада, что именно такое впечатление глава оставила. Момент-то важненький =) Спасибо!
Lady Rovenaпереводчик
виктория, конечно! тут даже сомнений нет... у этого человека реально произошла некая перезагрузка. но радует то, что Люциус Малфой однозначно умен. очень умен и рационально здраво мыслит. и умеет делать выводы из того, что с ним происходит. поэтому-то его искренность даже не подвергается сомнению - он в ней естественен и понятен. ну, опять же, имхо ;)
Lady Rovenaпереводчик
tata90210, и вам за отклик! ;)


Добавлено 31.12.2016 - 08:38:
ЭнкеЙ, спасибо большое! Бог даст - будет еще много новых историй ;) С наступающим!


Добавлено 31.12.2016 - 08:41:
irinka-chudo, спасибочки! угу, очень уж хотелось мне закончить этот перевод прям 31 декабря. так что - усё по плану ;) с наступающими праздниками!
Lady Rovenaпереводчик
Юлька шпулька, ой, спасибо большое! прям душу порадовала ;) с наступающим НГ!
Lady Rovenaпереводчик
Foxita, и вам спасибище, что читали и комментировали! С праздниками! И всего самого-самого прекрасного ;)
Lady Rovenaпереводчик
виктория, и вам большое-пребольшее спасибо за ваши искренние и добрые отклики. счастья вам и удачи в Новом году ;)
Lady Rovenaпереводчик
Bering, да... тоже начинаю жалеть, что такой кнопочки нету ;) но я, к моему глубочайшему сожалению, не автор, а всего лишь переводчик этой истории. и спасибочки за отклик!
Lady Rovenaпереводчик
вешняя, и вам спасибо, что прочитали и отозвались.
Lady Rovenaпереводчик
ols, ой, как приятно... и ничего, что с опозданием. спасибо большое-пребольшое! очень надеюсь, что порадовала тебя такими бонусами не в последний раз ;)
Lady Rovenaпереводчик
lozhnonozhka, тоже очень люблю ее Люца. Да она и сама его любит ;) Как-то, помню, взялась писать злющего Малфоя, даже предупредила читателей, что всё, дескать, я на этот раз другого Люциуса напишу. Потом гляжу - 3-4 главки и опять на человечного срулила. Не удержалась =)) И спасибочки тебе большое за отклик! Рада, что Сделка понравилась.
Lady Rovenaпереводчик
Aleksa Tia, и тебе спасибо огромное! и за обложку, и за поддержку, и за интерес к этой истории (я и сама очень рада, что осилила ее). И, конечно же, за рекомендацию!
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть