↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Сделка» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 97 (показать все)
Спасибо за чудесную красивую историю любви! С Новым Годом Вас!! Ещё больше красивых трогательных историй в новом году!!
Прекрасное окончание истории и Старого Года... Спасибо!
Живые герои, чувственная история, рассказанная прекрасным слогом - отличный подарок к празднику! С удовольствием оставляю в копилке, чтобы ещё не раз перечитать!
С наступающим Новым Годом! Здоровья, успехов и радости! А всё неприятное пусть останется в прошлом)
Lady Rovenaпереводчик
tata90210, и вам за отклик! ;)


Добавлено 31.12.2016 - 08:38:
ЭнкеЙ, спасибо большое! Бог даст - будет еще много новых историй ;) С наступающим!


Добавлено 31.12.2016 - 08:41:
irinka-chudo, спасибочки! угу, очень уж хотелось мне закончить этот перевод прям 31 декабря. так что - усё по плану ;) с наступающими праздниками!
Спасибо!!!! Потрясающее окончание к новому году!!!! Счастья, любви, удачи, творческих успехов и побольше читателей!!!! Люблю, целую, обнимаю!!!!
Lady Rovenaпереводчик
Юлька шпулька, ой, спасибо большое! прям душу порадовала ;) с наступающим НГ!
Очень красивая, полная эмоций история - вся вместе и каждая её глава в отдельности. Прекрасный светлый финал. Спасибо за перевод.
Lady Rovenaпереводчик
Foxita, и вам спасибище, что читали и комментировали! С праздниками! И всего самого-самого прекрасного ;)
Очень волнующее окончание истории!
Здесь собрано множество эмоций, как грустных, так и радостных... Очень понравилось то, что Гермиона принимает Люциуса таким, какой он есть, со всем его прошлым, не пытаясь его переделать или изменить. А Люциус учится ценить каждое мгновение рядом с желанной женщиной и настроен вполне определенно сделать все, чтобы удержать ее... Уверена, это начало длинной и трогательной истории любви.
Спасибо огромное, Lady Rovena, за такой прекрасный подарок к празднику! Бете большое спасибо за работу над этой историей!
Lady Rovenaпереводчик
виктория, и вам большое-пребольшее спасибо за ваши искренние и добрые отклики. счастья вам и удачи в Новом году ;)
Беда, на сайте не хватает кнопки "Я в полном шоке и мне мало!" Это было волнительно, автор)))
Lady Rovenaпереводчик
Bering, да... тоже начинаю жалеть, что такой кнопочки нету ;) но я, к моему глубочайшему сожалению, не автор, а всего лишь переводчик этой истории. и спасибочки за отклик!
Спасибо большое за ваш труд, очень красивая, чувственная история.
Lady Rovenaпереводчик
вешняя, и вам спасибо, что прочитали и отозвались.
olsбета
Lady Rovena, я с этими праздниками немного опоздала с благодарностью (но лучше поздно, чем никогда) - большое спасибо за перевод этой истории! Очень классная! Каждую главу ждала с нетерпением, и это тот случай, когда я очень радовалась своему бонусу: бета узнает, что там дальше, чуть раньше читателя ;))) Сделка оказалась перспективной, и я надеюсь, что этих двоих "партнеров" ждет замечательное будущее)))
Lady Rovenaпереводчик
ols, ой, как приятно... и ничего, что с опозданием. спасибо большое-пребольшое! очень надеюсь, что порадовала тебя такими бонусами не в последний раз ;)
Достойное завершение отличной истории. Мне очень понравилось. Как же я люблю Лауринного Люциуса. Так она умеет его очеловечить, наделить прекрасными мужскими качествами, рыцарством, честью, и необыкновенным пониманием жизни,своего вновь обретенного места в ней и любви. Очень грамотно всегда в ее историях он проходит путь от бывшего УПСа до по-настоящему хорошего человека. Спасибо за изумительный перевод.
Lady Rovenaпереводчик
lozhnonozhka, тоже очень люблю ее Люца. Да она и сама его любит ;) Как-то, помню, взялась писать злющего Малфоя, даже предупредила читателей, что всё, дескать, я на этот раз другого Люциуса напишу. Потом гляжу - 3-4 главки и опять на человечного срулила. Не удержалась =)) И спасибочки тебе большое за отклик! Рада, что Сделка понравилась.
С огромным удовольствием перечитала начало и дочитала восхитительный конец! История - сплошное чувственное удовольствие с трогательным и душевным окончанием. Она мне понравилась ещё с идеи, когда ты только рассказала задумку фанфа) Спасибо огромное, что выбрала эту историю для перевода и уже, не побоюсь этого слова, вполне профессионально донесала до читателя!
И да, я даже горжусь, что мой арт стал обложкой этого чудесного фанфика)
Lady Rovenaпереводчик
Aleksa Tia, и тебе спасибо огромное! и за обложку, и за поддержку, и за интерес к этой истории (я и сама очень рада, что осилила ее). И, конечно же, за рекомендацию!
Lady Rovena, как говорит забугорный люд - my pleasure!)))
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть