Примечания автора: Черновой вариант названия был "Свадебный переполох", но в процессе написания акценты сместились с юмористических на драматические, и старое название показалось неуместным. Настоящее позаимствовано у советского фильма с Евгенией Симоновой и Борисом Щербаковым. Расклад в пейринге указан произвольный.
Галина анимешница:
Родила Крысюка в ночь, не то сына... (и далее по Пушкину)
Нет, ну а что вы хотели получить, если зелье варилось косолапым анимагом при помощи Поттера?
Вот чо получилось, то и возлюбляйте😁