↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Кларисса Кларк
26 сентября 2015
Aa Aa
Где-то в начале 90-х в журнале "Нева" публиковалась забавная статья о переводах английских детективов со всякими перлами типа "Ах, Пуаро, старый вы петух!". Читаю сборник "Новые приключения Шерлока Холмса" и на обращении Холмса к Ватсону "Могу я попросить вaс об одолжении, дружок?" прямо вижу двух джентльменов, сидящих в кресле у камина и слышу голос Василия Ливанова: "А сейчас, дружок, я расскажу тебе сказку..."
Ну, хоть не "дружочек", и на том спасибо)
26 сентября 2015
3 комментариев из 6
ragazza
Настоящего Холмса - конечно же, читайте. А этот, "апокрифический", тоже можно, но только местами. Вот только что плевалась на всю маршрутку: Холмса, представляете, избили! Холмса! Дубинкой! Какой-то слуга! Избил до того, что он лежал в постели пластом и стонал! Холмс - стонал!
Нет, это явно был не настоящий Холмс. И история заканчивается тупо: он говорит, мол, извините, Ватсон, я ошибся. И все. Ни анализа ошибок, ни какой-то логической развязки, ни-че-го.
Но для общего развития разок просмотреть можно, есть там и вполне приличные истории. Так что не буду отбивать охоту, попробуйте почитать))
Гм. Спасибо, попробуем
ragazza
Умею я сделать антирекламу, да?)))
Нет, идея сборника, конечно, хороша: там собраны истории (фики, короче:)) о тех делах Холмса, которые Ватсон мимоходом упоминал: о Моргане-отравителе, красной пиявке и т.д. И каждый рассказ - это отдельный автор и отдельная история, поэтому ругать весь сборник будет просто нечестно. Это я просто на тему битого Холмса разошлась))
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть