Коллекции загружаются
Старая идея, уже использовавшаяся Ладосом, но...
Диадема Ровены Равенкло, судя по всему, переводит надпись на себе на родной язык читающего. Всё равно в мысли она лазит, так почему бы и нет? Гарри надпись прочитал на английском, хотя Ровену и этот язык разделяет много веков и знать его она не могла. 1 февраля 2017
2 |
Три рубля , я не уверен насчёт возвратности сейчас, если честно (точнее, не уверен, может ли быть вообще валидной форма crucio), но вроде cruciris должна быть... если не вообще что-нибудь из повелительного наклонения будет вернее.
Опять же, petrificus totalus по такой логике должно быть не как есть - "совершенно окаменелый" - а petrifico totalus или что-то в этом духе, с действием... хз |
Lados
Петрификус — это опять же смешение двух языков, и уже исходя из этого можно предположить небрежность автора заклинания. |
Три рубля , в принципе достаточно старое смешение - в значении "окаменение" встречается еще в средневековой латыни. А вот странная грамматика уже странная.
|