↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Arianne Martell
12 февраля 2017
Aa Aa
#вопрос #писательское

Есть ли у "bad trip" русскоязычный аналог? А то ничего в голову не приходит, а перевести как бэд трип или дословно... Не звучит от слова совсем.
12 февраля 2017
3 комментариев из 7
Но плохой приход правильнее
> перевести как бэд трип или дословно...

оставить без перевода, as is. Л.Н.Толстой в "Войне и мире" страницами гнал французские диалоги, вы чем хуже ?
ivan_erohin
его ца знала французский
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть