↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Sagara J Lio
26 ноября 2017
Aa Aa
#турнир_минификов
Так и не определившись, какие пары читать первыми, пошла по простому пути - начала с непарных, 1-3 балла. Что ж...
I've got the power
Первый прочитанный турнирный фик приятно удивил. Особенно если учесть, что это 1-3 балла)) Хороший язык, живые герои, а уж от описания старого Филча до сих пор подташнивает) но концовка меня разочаровала. Я ждала благодарности от обретшего магию сквиба и массовый выпуск этих артефактов, а увидела подлость и пышнозадую фройлен. Жаль труды Падмы. Конечно, она несомненно сделает еще один артефакт, но, как в старом анекдоте, «осадочек остался». И это еще не говоря про палочку ее прадеда. Но если забыть про это и мысленно поставить точку этой истории сразу после удачного эксперимента, то могу сказать, что фик очень даже зашел)
Безумцы не загадывают загадки
Все хорошо, продумано, обнадеживающе, хочется верить, что Алиса со временем все же придет в себя. Но почему ее послания на английском, боже ж ты мой?! Вот уж точно скрестили ежа с Дамблдором. Это испортило впечатление об отличном, в принципе-то, тексте.
Воскресная весна
Минуты две смотрела то на название, то на предупреждение, на название, на предупреждение… И почему-то про воскресенье мысль пришла не сразу, а вот «М, и кто ж воскрес?» - с первого взгляда. Не зашел фик совершенно. Что это было? Попытка стеба в пьяном угаре? Один из жанров говорит нам, что все надо воспринимать как шутку, только как шутку и ничего кроме шутки. Но шутка – это когда смешно, а здесь не смешно. Здесь захотелось захлопнуть ноут и выбросить его в окно.
К слову о боггартах и жуликах
Тут прекрасно всё! Небольшой фик, но какой гармоничный! Читать было одно удовольствие. Вот только оценку себе автор явно занизил)) Но мой голос ваш)
Канареечная помадка
Хорошо, но мало) Легкий, приятный юмор, канонные герои, но уж слишком простым показалось решение проблемы Хедвиг)
Настоящему требуется вчера
Идея сама по себе довольно интересна, но исполнение ее испортило. Слишком сжато, скомкано. Понятно, что размер турнирных текстов был ограничен, но все же это не оправдание. Текст надо дорабатывать, раскрыть нормально идею, убрать пафос в виде главы Рода, и тогда фик заиграет совсем другими красками. Но это не точно.
Пролетая над гнездом Наседки
Что здесь понравилось: момент с галлюцинацией был забавным. Что не понравилось: саммари – не привлекло. С такими персонажами хотелось заманчивого саммари. В целом же, реакция после прочтения: «Ммм, ну ок». Не зацепило.
Разговор
Сложилось ощущение, что я взяла какую-то книгу, прочитала первый попавшийся абзац и закрыла книгу. Ничего не приходит на ум, кроме фразы из анекдота: «Бабка, а суть-то где?». Но что самое страшное – это адское количество апострофов. Миксер мне в глаза, уж простите, автор.
26 ноября 2017
8 комментариев
А не подло давать надежду человеку, а потом забрать и выставить его вон, как ни в чём не бывало?
Майя Таурус
И кто его выставил вон? Падма не сказала, что даст ему артефакт, но и не сказала, что не даст. Филч сам решил притвориться и удрать. Так что...
по поводу "Безумцев...".
а на каком языке должны быть записки, если дело происходит в Британии?
или вы имеете в виду, что там перевод не прилагается?
Тыквик
Тогда весь фик должен быть на английском, раз уж дело происходит в Британии.
Sagara J Lio
перегибаете :-)
дальше спойлеры для нечитавших:
суть фика в шифрованных записках.
шифр "Плящущих человечков" переводили на русский, но там воспроизводился и сам шифр,
поэтому читатель мог хоть немного поучаствовать в его разгадывании.
здесь же шифр воспроизвести затруднительно, поэтому автор сохранил аутентичный язык.
в общем, я не в обиде :-)
Тыквик
Обзоры это суровое имхо) я никого не призываю соглашаться, но я щитаю так: взялся переводить, переводи всё. Не можешь перевести всё, не берись.)
Sagara J Lio
при чём здесь "взялся переводить"?
разве это переводной фанфик?
Тыквик
Я про ваш коммент)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть