Коллекции загружаются
#заметки
Забавная вещь эта двойное множественное число. баксы, джинсы, чипсы, памперсы, рельсы (и хоббитс-с-сы, да) Bootsы pirozhkis испанские guerillos переводились как "гверильи" мафиози - не совсем двойное множественное, тут, наоборот, множественное часто употребляется в значении единственного. (В итальянском единственное - мафиозо.) 14 апреля 2018
2 |