↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Montpensier
В блоге фандома
Графиня де Монсоро
12 октября 2018
Aa Aa
#слэш
#орильи
#цитаты
#книги
#переводы
#франсуа_де_валуа
Трудности перевода.
Читая книгу в переводе гугльтранслейта всегда надо быть начеку, никогда не знаешь, кто встретится тебе на пути - знакомый или не знакомый.
Я продолжаю читать книгу Шевалье, без сомнения, очень увлекательную, но безобразно переведенную. Конечно, автор не мог оставить в стороне личную жизнь главного героя.. Но я сейчас не об этом, а вот о чем. Посмотрите какой дивный отрывок посвящен его высочеству Франсуа де Валуа:
"Один свидетель никакой не свидетель. Совсем другое дело, если совпадают многочисленные свидетельства из разных источников. Это случай применителен к брату короля, герцогу Анжуйскому. Начиная с 15 июня 1576 года Суньига (!) разоблачал его перед Филиппом II в “чудовищном пороке”...
17 октября 1583 года тосканец Бузини пишет: “Он так влюблен в этого Аврилли настолько демонстрирует проявления чувств, что это просто ужасно”.
23 декабря 1583 года венецианец Моро рассказывает о возвращении Монсеньора в Шато-Тьери “чтобы встретиться там с с отцом господина Аврилли, молодого человека с едва пробивающейся бородкой, который по словам многих очень красив и любим герцогом сверх всякой меры”. Тем не менее тот же автор добавляет, что Монсеньор вернулся в Шато-Тьери встретиться с отцом своего музыканта, играющего на лютне..."

Аврилли... играющий на лютне... Итальянец какой-то, хотя непонятно, чего это его итальянский папаша Аврилли расположился в исконно-французском замке Шато-Тьери? Стойте-стойте... представьте себя гугл-транслейтом! Аврилли.. Aurilly... Орильи?!! Ты?!
Я уверена, это он. Скрылся под псевдонимом, но теперь мы знаем всю правду. И папе все расскажем!
12 октября 2018
1 комментариев из 21
Это, да! Точно совершено- Шико имел,что хотел. Всегда!
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть