↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
nordwind
11 июля 2020
Aa Aa
#ex_libris #старое_кино
Писатель, Режиссер, Публика.
Есть такое неопределенное выражение: «экранизация не уступает первоисточнику».
Бывают фильмы хорошие, плохие и так себе. Но когда думаешь, будто тебе известны достаточно адекватные экранизации какого-то произведения, а потом внезапно пересматриваешь фильм сразу после книги… приходится соотносить вербальные образы с визуальными — и получается что-то вроде: «Хорошо ли эта груша передает вкус этого яблока?»
Книга — известная повесть Генри Джеймса «Вашингтонская площадь» (1881); сюжет напоминает «Евгению Гранде» Бальзака.
Там всего 4 главных персонажа: состоятельный вдовец доктор Слоупер, его единственная дочь Кэтрин, сестра доктора Лавиния и молодой человек без определенных занятий (но с определенными устремлениями) по имени Морис.
У Джеймса много комментариев от «всезнающего повествователя», которые, увы, в фильм не перенесешь. Они заметно окрашены иронией (то же самое). Очень детальный и любопытный психологический анализ (похоже, это фамильное: Генри — брат выдающегося психолога Уильяма Джеймса).
Никто из троих людей, важных для Кэтрин, не желает ей зла, и как минимум двое определенно желают добра. Но отчего-то добра не получается.
Рассказанная Джеймсом история на первый взгляд есть история девушки, попавшей между Сциллой и Харибдой: рассудочный, хладнокровный отец и взбалмошная тетка, чья голова набита нелепыми «романтическими» фантазиями, — своего рода пародийная версия «разума и чувств». Вот типичный диалог:
Однажды, когда девочке было лет двенадцать, доктор сказал своей сестре:
— Лавиния, постарайся научить ее думать. Я хочу, чтобы моя дочь умела думать.
Миссис Пенимен углубилась в размышления.
— Значит ли это, дорогой Остин, — спросила она через минуту, — что уметь думать, по-твоему, важнее, чем уметь творить добро?
— Творить добро? — переспросил доктор. — Человек, не умеющий думать, не может творить добро.
Против этого утверждения миссис Пенимен не стала возражать; вероятно, она вспомнила, что ее собственные великие заслуги перед миром действительно объясняются ее разносторонним развитием.
— Разумеется, я хочу видеть Кэтрин добродетельной женщиной, — сказал доктор на следующий день. — Но добродетели ее ничуть не пострадают, если к ним добавится немного ума. Я не боюсь, что она вырастет злой; в ее характере нет и не будет ни грана жестокости. Она ласкова, как теленок; но я не хочу, чтобы лет через шесть мне пришлось сравнивать ее с коровой.
Читатели нередко принимают все это за чистую монету и смотрят на персонажей так, как те сами смотрят на себя: мудрый отец и тетушка, самоотверженно покровительствующая любви…
Из отзывов на книгу с LiveLib:
Очень понравился отец Кэтрин, он в меру строг и мудр. Я даже затрудняюсь ответить, мог ли он поступить более правильно?
Жених, любовь, все дела, но отец против их отношений, потому что этот Морис промотал всё своё состояние, а тетушка Кэтрин, наоборот, за настоящее счастье…
Но если присмотреться, между отцом и теткой больше сходства, чем различий: оба, так или иначе, устраивают из происходящего любопытное для себя зрелище, при этом искренне полагая, будто пекутся прежде всего о судьбе Кэтрин. Их эгоцентризм в итоге не менее губителен для героини, чем эгоизм Мориса: единственный искренний человек во всей повести, Кэтрин становится жертвой этих трех актеров.

I киноверсия: Уильям Уайлер — «Наследница» (1949).
В ролях: Оливия де Хэвилленд, Монтгомери Клифт, Ральф Ричардсон, Мириам Хопкинс.
II киноверсия: Агнешка Холланд — «Площадь Вашингтона» (1997).
В ролях: Дженнифер Ли, Бен Чаплин, Альберт Финни, Мэгги Смит.

С сюжетом больших изменений не произошло. Самые значительные — это кульминационные сцены, введенные в обеих версиях для пущего драматизма, и некоторые обстоятельства в развязках, о которых чуть позже.
Зато очень серьезно изменились образы персонажей.
Для авторской иронии места в фильмах практически не оказывается, и образ тетушки вообще отходит на дальний план (хотя Мэгги Смит, насколько позволил ей сценарий, блеснула: это вообще идеальная для нее роль). При этом заметно нарушился тот персонажный баланс, который был у Джеймса: «квартет» героев превратился скорее в трио.
Образ доктора у Джеймса неоднозначен, и его отношение к дочери сложно мотивировано. Но так как исчезает весь пласт «от автора», в обеих экранизациях оказывается возможным передать только один-единственный мотив, связанный с его чувствами к покойной жене. В итоге исчезает очень важная в романе тема: игра чужой жизнью и судьбой.
В обеих киноверсиях самой загадочной фигурой выглядит поклонник Кэтрин, единственный из трех «актерствующих» персонажей, чье актерство совершенно сознательно. Г.Джеймс на его счет никакой интриги не держит: поведение и отчасти мысли Мориса с самого начала комментируются автором.
Правда, в фильме У.Уайлера ясно дается понять, что Морис небескорыстен. Но даже и здесь зрители нередко остаются в сомнении. Из отзывов с «Кинопоиска»:
За плечи до конца фильма держал меня вопрос: «Любит или притворяется?»
Почти до самого конца мы не знаем, любит ли Морис Кэтрин…
В фильме А.Холланд мы вообще не видим Мориса без маски, за исключением одной-единственной вспышки. И часть зрителей ее даже не замечает, а видит только маску:
Это история о юноше, который чуть с ума не сошел от желания заработать достаточно, чтобы ЕЙ было хорошо…
Таким образом, в кино мы получаем типичную мелодраму, в которой 2 конфликта: «любит — не любит» (внутренний) и «плюнет — поцелует» (внешний).
1. Внешний — упрямство Кэтрин против упрямства ее отца: состоится ли свадьба?
2. Внутренний —
1) версия Уайлера: удастся ли Кэтрин в самом деле покорить сердце Мориса?
2) версия Холланд: любит ее Морис или играет роль?

Но заметнее всего изменился образ самой Кэтрин — вернее, тот путь, который она проходит в обеих экранизациях.
Оливия де Хэвилленд играет — с подачи сценариста и режиссера, разумеется, — девушку, в чьей душе оскорбительное и насильственное прозрение пробуждает самые мрачные чувства, на которые, казалось, она была не способна. Один из зрителей даже назвал свой отзыв на фильм Уайлера: «Месть — это блюдо, которое подается холодным».
Дженнифер Ли выпало изобразить героиню, которая принимает то, что с ней произошло, и находит иной путь и иное место в жизни: пускай не то, что хотела вначале, но все же…
В итоге получается довольно отчетливая «мораль», причем она тянет обе киноверсии в противоположные стороны, создавая два варианта мелодраматического образа: мрачно-романтический (ожесточение) и сентиментальный (просветление).
В книге нет ни того, ни другого. И финал ее «некинематографичный», но именно это и важно для изображенной у Г.Джеймса заурядной и поэтому особенно печальной драмы: редкий дар любви никому оказался не нужен и не претворился вообще ни во что, кроме травмирующего опыта.
Три разных произведения с общим сюжетом.
Хотя фильмы по-своему тоже хороши.

11 июля 2020
2 комментариев из 5
Ну, да. Трезвьій рассудочньій отец желает, чтобьі его рано овдовевшая сестра, сама психологически не взрослая женщина, воспитала племянницу умной.
Изолента
С учетом того, что автор сообщил раньше о мнении доктора насчет умственных способностей сестры, это пожелание больше всего похоже на косвенный выговор после какой-то сцены, вызвавшей его раздражение (судя по встречному вопросу Лавинии). Точнее сказать не могу, потому что контекст самой сцены не приводится.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть