↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
My Chemical Victim
6 мая 2021
Aa Aa
В. А. Жуковский, «Ночной смотр», 1836, #чужиестихи. Я любил Жуковского в детстве, лет в десять-одиннадцать, и вот всегда от этого стихотворения было как-то жутко: чудились печальный плач трубы и ритмичный бой барабанов — почему-то как в песне Время менять имена «Алисы».

В двенадцать часов по ночам
Из гроба встает барабанщик;
И ходит он взад и вперед,
И бьёт он проворно тревогу.
И в тёмных гробах барабан
Могучую будит пехоту:
Встают молодцы егеря,
Встают старики гренадеры,
Встают из-под русских снегов,
С роскошных полей италийских,
Встают с африканских степей,
С горючих песков Палестины.

В двенадцать часов по ночам
Выходит трубач из могилы;
И скачет он взад и вперёд,
И громко трубит он тревогу.
И в тёмных могилах труба
Могучую конницу будит:
Седые гусары встают,
Встают усачи кирасиры;
И с севера, с юга летят,
С востока и с запада мчатся
На легких воздушных конях
Один за другим эскадроны.

В двенадцать часов по ночам
Из гроба встаёт полководец;
На нем сверх мундира сюртук;
Он с маленькой шляпой и шпагой;
На старом коне боевом
Он медленно едет по фрунту:
И маршалы едут за ним,
И едут за ним адъютанты;
И армия честь отдаёт.
Становится он перед нею;
И с музыкой мимо его
Проходят полки за полками.

И всех генералов своих
Потом он в кружок собирает,
И ближнему на ухо сам
Он шепчет пароль свой и лозунг;
И армии всей отдают
Они тот пароль и тот лозунг:
И Франция — тот их пароль,
Тот лозунг — Святая Елена.
Так к старым солдатам своим
На смотр генеральный из гроба
В двенадцать часов по ночам
Встаёт император усопший.
6 мая 2021
4 комментария
Круто!
А реальная история возвращения Наполеона из первой ссылки - это вообче отпад. А легендарные маршалы Франции, эх!
Мне это стихотворение тоже с детства запомнилось) Это, кстати, перевод стихов австрийского поэта Цедлица. Интересно, что несколько позже другая вещь Цедлица на ту же тематику вдохновила Лермонтова на вольный перевод. Так появился его знаменитый "Воздушный корабль".
Afarran
Круто! А я в песне Ундервуда, кажется, натыкалась на вот это "В двенадцать часов по ночам / из гроба встаёт барабанщик" - и понимала, что это цитата, но мозг отказывался вспоминать, откуда. А оно вот как. Спасибо))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть