↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Скарамар
15 января 2022
Aa Aa
#Редкая_птица #забег_волонтёра

Новый забег - новые рассказы, знаком более-менее только один фэндом, о втором уже практически ничего не помню, остальные три вообще не знаю. Значит, абстрагируемся от канона и читаем как ориджи))) Ну что, поехали?

Демон революции
Пришлось-таки слазить в википедию, чтоб уразуметь, что за персы такие - Снежок, Наполеон, Майор и прочие. Свиньи - как символично))
Вообще всякие там революции мне антипатичны, потому что это всегда палка о двух концах: хорошо - для одних и хреново - для других. Или наоборот. Но в некоторой степени могу понять, когда становится совсем невмоготу и вскипает "разум возмущенный". Но революционеров убежденных, которым пофиг, за что и с кем, абы повыступать - не понимаю совершенно.
Сложилось впечатление, что Снежок как раз из таких, типа хлебом не корми, дай пореволюционерить. Хотя мозги у него есть: поняв, что никто за ним не пойдет и бунтовать не будет, он не стал никого подстрекать.
Впечатлила настоящая истина в духе "хотели как лучше, а получилось как всегда":
свершившаяся революция совсем не похожа на ту, которую хотели видеть революционеры
В целом, этот миниатюрный рассказик оставил положительное впечатление, без всяких там страстей и напрягов, с простым выводом: если живешь хорошо - смысл выпендриваться? Вот бы в реале так)))

Синдром Кассандры
Фэндом Симс-2, да и игровые фэндомы в целом, мне вообще ни о чем не говорит - вот такая я невежда в этом плане))) Так что кто такая Кассандра и иже с ней - понятия не имею. Почитала комментарии - там есть несколько вроде знающих комментаторов, - запуталась еще больше, поэтому решила читать, не обращая внимания, что это фэндомник. А вот как оридж - зашло на ура!
Жила-была девочка Кассандра - имя говорит само за себя: девочка умеет видеть будущее, но ей никто не верит. И она не настаивает, понимая, что ничего этим не добьется. Но вот наступило время, когда она увидела собственное будущее. И вот тут Кассандра поняла, почему ей никто не верил: она видела неприятное, а люди всегда надеются на лучшее.
Хороший рассказ, достаточно драматичный и вызывает желание узнать, а что же там дальше-то будет? **толстый такой намек автору - а может, проду, а?**

Люблю тебя до безумия
Ох ты ж блин, и аниме, и игры - всё сразу, м-дя-а-а...
Ладно, применяем испытанную уже тактику: забываем про фэндомность, читаем как оридж...
Как оридж - да, зашло, правда, со второго раза. Видимо, при первом прочтении не сумела полностью абстрагироваться от фэндомности происходящего, всё время пыталась сообразить, что к чему, а по незнанию канона картинка никак не складывалась. Зато второй раз читалось отлично. Раздвоение личности, стремление "нормальной" совладать с "маньячной" и спасти девушку - респект автору, очень сильно прописано. Единственное, что мне не то чтобы не понравилось, а как-то не впечатлило - эти самые крокозябры, которыми все восхищаются. Ну не поняли мои тараканы, к чему они тут)))

Пластмассовая жизнь
"451º по Фаренгейту" читала очень давно и помню уже слабо, но тем не менее достаточно, чтобы понять, что рассказ вполне в духе Брэдбери: такой же тягучий и антиутопический, собственно, мы и живём сейчас в таком будущем - стекло, бетон и пластик со всех сторон, а вместо живых книг - электронные суррогаты.
Сонгфик... хм... дорогой автор, а вы не могли бы в шапке указать, на что именно сонгфик? А то я, пока комменты не почитала, не могла сообразить. Потом послушала Сплин - блин, это же рок! И почему эта группа как-то мимо меня прошла? Бонус автору - благодаря вам открыла для себя новое в рок-музыке))
В целом впечатление от рассказа неоднозначное: с одной стороны, понравилось - именно этой фантомностью мыслей, пронизанностью текста тоской и безнадёжностью; с другой - чего-то не хватает. Хотя... возможно, сказывается слабое знание канона, пожалуй, надо перечитать и освежить в памяти этот роман))

Брюки, рубашка и притворство
Мои тараканы опять расфыркались - текст в настоящем времени. А ну кыш, окаянные, это же перевод, как автор написал, так переводчик и перевёл)) А если серьёзно - как-то не заходят мне тексты в настоящем времени. Не то чтобы такой стиль повествования мне совсем не нравится, но почему-то тяжело читать. М-да... ну да ладно, это мои тараканы, мне с ними и договариваться)))
Переводная работа по Декстеру и Ганнибалу. Хм, кто такие? Декстера вообще не знаю, Ганнибал - "Молчание ягнят" смотрела в свое время, Харриса читала - ну и ладушки, авось незнание Декстера не помешает.
Вообще сильная работа в стиле Томаса Харриса с добротным таким маньяком, у которого существует некий собственный кодекс, и проницательным агентом, вычислившим серийного убийцу, но, как водится, тот всё же хитрее даже умного агента и переиграл партию в свою пользу.
Перевод очень грамотный, респект переводчику, хотя парочка моментов всё же зацепила:
Этот человек соответствовал потребностям — он удалил себя из безопасности человечества, убив.
- что-то не поняла я это выражение "удалить себя из безопасности человечества" - это какое-то специфическое выражение из канона, или фишка автора, или переводческий выверт?))
Вырастил его вручную.
- не видя оригинала, сложно судить, но глаз зацепился за это "вырастил вручную" - а что, убийцу можно вырастить автоматически, в каком-нибудь инкубаторе, например? P.S. Дочитала до конца и поняла, что претензия необоснованная - это, похоже, фишка из Декстера? Пожалуй, надо бы посмотреть этот сериал)
просто прочитай этот еб... файл
- у нас обычно под файлом имеется в виду какой-то электронный документ, а папка она и есть папка, по крайней мере, я не слышала, чтобы русские говорили про печатные документы "прочитай файл".
Наркотик, похоже, еще остался в организме — его зрение затуманено куда больше, чем можно объяснить отсутствием очков.
- "его" тут лишнее, наоборот, оно только мешает, отсылая не к Уиллу, а к организму или наркотику. К слову, по тексту много разбросано этих "его": его восприятие, его голова, его грудь и т.д. Английское his не стоит переводить так старательно, хотя у вас ещё терпимо, это я уже совсем придираюсь, простите)))

Ну и пара блошек-опечаток:
— Ничего нет, — почти восхищенного говорит Прайс.
- восхищенно говорит
— Я думала, эти парни должны быть наглыми и самоуверенными, — говорит Катц. не отрываясь от поисков.
- Катц, не отрываясь

А вообще считаю, если автор или переводчик сумел вызвать желание познакомиться с фэндомом - это огромный плюс! Респект всем, у кого получилось увлечь читателей своими работами!
15 января 2022
3 комментария
В "Пластмассовой жизни" указано, что это сонгфик на песню Сплин. В графе от автора. И само название об этом говорит.
Stasya R
В "Пластмассовой жизни" указано, что это сонгфик на песню Сплин. В графе от автора. И само название об этом говорит.
Если я не знаю этой песни, название мне ничего не скажет)) Про напоминание о графе от автора спасибо - не заметила, раззява))) Просто когда текст открыт для чтения, эта графа не видна.
Скарамар
Автору кмк просто нужно было написать, что песня одноименная, тогда все поняли бы, откуда название.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть