↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Al Sah Him
3 мая в 16:25
Aa Aa
#читательское #кинематограф #рассуждение #длиннопост

Я честно выдержал паузу, дав себе время немножко остыть, и пришло время поделиться сравнительными впечатлениями. Речь идет, разумеется о книге Лотара-Гюнтера Буххайма "Das Boot". Напоминаю, что все тезисы являются моим личным мнением и не несут в себе цели кого-то задеть.

Экранизацию данной книги я безо всякого сожаления ставлю выше оригинала. За всю мою жизнь я нашел таких парочку от силы.

Книга написана от первого лица, что уже создает определенные условности повествования, как то субъективное описание всей обстановки, а так же большой объем сугубо философских и драматических размышлений.

Режиссер экранизации сделал классный ход: передал большую часть размышлений Буххайма, которые как бы крутились в голове протагониста, лейтенанта Вернера, командиру подлодки, известному как Старик. Последний факт сразу бьет по книге в моем понимании, потому что я считаю, что такой весомый персонаж, как Старик, обязан быть названным и иметь полное имя. Это матрос по прозвищу Семинарист может иметь только кличку, потому что единственная его задача в сюжете — создавать панические настроения. Но командира? Автор, вы странный человек.

В экранизации протагонистом позиционируется именно Старик, и его там называют только герр капитан и никак иначе, потому имя как бы и не нужно. К философским, социальным и моральным рассуждениям командира прибавляются те рассуждения, которые в книге как бы принадлежат Вернеру, и они очень идут Старику. Я понимаю, что Буххайм изображает себя, коим Вернер и является, но изображает в книге он себя после того похода, а не до оного.

Сведения о живучести лодки, о быте подводников, даже кто на кого шпионит — все заворачивается в голове Вернера само собой, будто перед походом он прочитал энциклопедию "Все обо Всем". В экранизации же лейтенанта вернули на землю, и каждый аспект жизни ему объясняет один из членов экипажа. Репортер выглядит так, как он выглядел бы в реальности — ничего сходу не понимает, но очень интересно.

Конечно, далеко не все Вернер в книге знает сам, кое что ему все-таки рассказывают, но очень многие специфические понятия он вдруг знает сам.

Отдельного упоминания заслуживает кульминация истории. В экранизации это эпизод упорной и отчаянной борьбы за живучесть поврежденной лодки, гонка со смертью, в которой с каждой секундой появляются новые препятствия. В книге же... это эпизод воспоминаний. Воспоминаний не о семье, не о друзьях или детстве. Воспоминаний об оральных искусствах различных девушек в Берлине. Вернер лежит в почти мертвой лодке и вспоминает как знакомился с девушками, как вел их в номер, как вытаскивал языком из их пупков все, что там могло быть. А мне это зачем? Я читаю книгу про подводников.

То есть в экранизации я с замиранием сердца смотрю, как люди борются за свои жизни, а в книге я читаю, как Вернер вылизывает пупки и еще что-нибудь своим многочисленным девушкам. По мне это как-то не крутой ход. Я понимаю. что Буххайм сделал это, чтобы добавить эмоций и драматизма, но про ремонт две страницы, а про пупок — десять. И таких пупков штук шесть. Это нормально?

В целом, и книга, и экранизация хороши и интересны, но большего внимания, по моему мнению, заслуживает именно фильм (долгое время я думал, что никогда это не скажу).
3 мая в 16:25
1 комментариев из 2
чум_АК

Да, вы правы. Фильм даже сейчас смотрится очень уверенно и красиво, про саундтрек тоже согласен.

А вот насчет Злобного Дольфи, скажу, что там хватало тех, кому эта война нахрен была не нужна, но они выполняли приказы. Это их ни в коем разе не оправдывает, но даже в Германии Третьего Рейха хватало людей, которые смогли сохранить в себе человечность, как бы странно это ни звучало.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть