![]() #далёкая_галактика5 и #забег_волонтёра
Достались две работы по фэндому Доктора Кто. К сожалению, я совсем не знакома с этим фэндомом. Поэтому, пришлось изучать сериал и что в нём происходило. Извиняюсь, если будут какие-то несуразности в обзоре. Думаю, что обе работы написаны, а точнее переведены одним и тем же человеком. Затишье Очень много инфодампов. Но, я так понимаю, это проблема оригинала, а не перевода. Из-за инфордампов читать довольно скучно. Впрочем, для фанатов Сериала может быть и нормально. Насколько я разобралась, эта ситуация после регенерации Доктора, когда доктор получает новую личность и внешность, довольно-таки особенная - за несколько десятков лет сериала сменилось только 15 докторов. И каждый раз ранит фанатов, что им теперь придётся привыкать к новому персонажу и часто к новым спутникам. Переводчик выбирает фанфик про, видимо, наиболее травмирующую регенерацию доктора - после того, как доктор уничтожает собственную планету, чтобы остановить войну. Автор оригинала подчёркивает одиночество и потерянность доктора с помощью мелких деталей - наблюдения за звездами на крыше, забывания, что нужно купить молоко. Так же, доктор путает даты календаря. В этом фанфике доктор много саморефлексирует о своем сложном этическом выборе. Поддержка спутников доктора сперва ощущается назойливой мухой, но потом помогает ему вновь найти себя. Переводчику я бы посоветовала подбирать идиомы в русском языке. И добавлять сенсорные детали, чтобы оживлять вот такие, сухие и инфодамповые тексты. Круговой галлифрейский Этот фанфик мне понравился куда больше. Он милый, эмоциональный. Видимо, переводчиком выбран из-за его некоторой пре-фемслешности. Я почитала про канон, что прям отношений у тринадцатого доктора с Яс не было, но были вроде бы взаимные чувства. Я не любительница фемслеша, мне больше гет нравится, но и осуждать ничего, что по взаимному согласию взрослых людей не буду. Тем более в этом фанфике чисто платонические отношения. А вот запреты, и цензуру фемслеша осужу. Учить родной язык любимого человека, чтобы он не исчез - очень выразительный подарок. Меня это прям зацепило. Автор фанфика, а может и переводчик, лингвист. Мне понравились детали про язык таймлордов. Почему я подумала, что переводчик может быть лингвистом? Ну, во-первых, это переводчик. Переводчикам почти всегда интересны языки. А во-вторых, в "Затишье" тема языков тоже поднимается - в случае этого фанфика, немецкого. 24 июня в 20:26
2 |