![]() #вопрос #писательское
Кто-нибудь на фанфиксе знает китайский? Мне бы мужское имя, которое переводилось бы как "художник" или около того, но с оттенком или даже не оттенком, а явным смыслом тёмности, тьмы, злодейства и т.п. Типа, злой художник или тёмный художник. Китайский же велик и могуч в передачи смыслов и подтекстов? вчера в 17:51
|
![]() |
|
Lados, не очень понятно будет, потому что вслух же разницы не будет, так? Или "кто знает, тот поймёт"?
|
![]() |
Lados Онлайн
|
Матемаг, скорее второе, плюс эти "ши" по-разному звучат по-китайски.
Ну и можно упомянуть, что его записывают так-то. |
![]() |
|
![]() |
Lados Онлайн
|
Матемаг, в китайском же несколько тонов
|
![]() |
|
Lados, нет, я о том, какие китайские символы мне вставить в примечание? Как это будет на китайском, вот как ты советуешь если?
|
![]() |
Lados Онлайн
|
Матемаг, пардон, чутка попутал, не шицзин (это я с японского калькировал), тебе надо Цзинши, которое пишется вот так: 进死
|
![]() |
|
Lados, принято, спасибо!
|