↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Al Sah Him Онлайн
18 июня в 18:59
Aa Aa
#кинематограф #звездный_путь #всякая_фигня

Фанаты TNG знают, что "Старгейзер" как только не обзывали. И "Звездочет", и "Звездный Всплеск". Позже было принято негласное решение название клраблей не переводить.

Но в остальном они прям преуспели. Должность Райкера, First officer, переводили буквально, первый офицер, и только к концу третьего сезона его стали называть "коммондор", что ближе, но тоже не совсем верно. Апофеоз пришел позже, когда Дизрапторы перевели как "Дробильщики".
Это крендец. Во-первых, я не понял, как они к этому пришли.

Ох уж эти переводы...
18 июня в 18:59
1 комментариев из 18
Al Sah Him Онлайн
Fausthaus
на вкус и цвет, как говорится.

Ну да. Точно также я за TOS, вы за TNG. Мне в TNG чего то не зватает, не пойму чего.

Там порой с лупой ищешь где собственно Стар Трек.

Я довольно хорошо знаком с лором и техников ЗП, поэтому когда смотрю переиздание, приказы Кирка насчет систем корабля, например, прям режут слух.

"Дискавери" я вообще даже первую серию не досмотрел. Вообще не то.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть