Коллекции загружаются
Всю ночь просидел разгребая дебри английских инженерных терминов и пытаясь разобраться, как высчитать одну важную штуку. Сломал моск. Но своего добился.
Сижу, улыбаюсь, как дурак, но чувствую себя прям гением. Знакомое чувство? :) 3 ноября 2014
2 |
moment capacity of circular concrete pier:)
не знаю, как перевести на наш) |
если ну очень грубо - то запас устойчивости для бетонных колонн кругового сечения)
|
Однако.
|
Я не считала, но прекрасно Вас понимаю по части сломанного мозга касательно английской терминологии, особенно в сферах, которые я вообще не знаю.
|
Знакомое, сам инженер все-таки)
|
Xelenna
|
|
KlDnn, однако [2] Молодец
Бывает, конечно ;) Желаю вам, чтобы взятие этого барьера соподвигло на новые победы ;)))) П.С.: теперь знаю, к кому обращаться в случае возникновения вопросов по теме ;))) |
KlDnn, машиностроение. По специальности технолог, работаю конструктором)
|
KlDnn
Нет, прочность и устойчивость это разные вещи. Да и вообще, я даже не уверен, что moment capacity - это запас устойчивости. |
можно полный абзац для понимания контекста?
|
Чуть позже,я сейчас не дома)
|