Слишком много позитивных эмоций... Прямо как в заказной статье, где нет ни одного серьезного аргумента, исключая сведения о номинировании перевода на премию.
к сожалению, далеко не все согласятся с этой статьей по одной простой причине: насколько бы ни был, возможно, хорош перевод Спивак, и насколько бы ни была спорной идея с переводом имен собственных, те сканы, которые были на том же Лабиринте, как пример первой главы - ужасны.
И ужасны они даже не именами собственными и некоторыми терминами, а общей предельной корявостью языка. Ощущение такое, что текст просто запихнули в Промпт, а потом - догнали до читаемого на отвяжись. Некоторые фразы я бы не понял, если бы не имел под рукой английского текста.
Росменовский перевод, при всех его шероховатостях, может похвастать хотя бы легкостью восприятия смысла фраз, а не неоднозначностью.
Nadin9P:
Восторг! Читается как абсолютно самобытный мир, и лишь к концу появляются герои аниме. В отличие от аниме тут нет порывистых действий, резких смен событий и наивных героев, а представленные персонажи ...>>Восторг! Читается как абсолютно самобытный мир, и лишь к концу появляются герои аниме. В отличие от аниме тут нет порывистых действий, резких смен событий и наивных героев, а представленные персонажи обладают внутренним стержнем и определенной мудростью. Знание канона вообще не обязательно, так как события происходят вокруг жизни попаданцев, а все остальное автор встраивает в сюжет и подробно объясняет. Приятно поражает не только стройность повествования, но и высокая грамотность и эрудированность автора, что выражается также и в обилии забавных цитат. Этот фанфик 💯 рекомендуется к прочтению!