Там есть единственный умный комментарий к этой статье. О том, что первый увиденный перевод автоматически является истинным для читателя в дальнейшем. Из этого все проблемы.
Правда, это не отменяет факта, что фразы переведены убого)
Поели, попили, просрались и лежим, мамкину психику ломаем мимишностью))
Нос грязный после еды) Не успела его помыть.
Когда Лаврик ушел, Макс перестал спать в их лежанке. Я её даже постирала, но нет, игнорил. Зато новый жилец её тут же заценил) Надеюсь, скоро они там будут спать вместе.