Унесла сюда с добавлениями:
Надо бы указать в инструкции для переводчиков, чтобы указывали язык оригинала в шапках, коль уж сейчас это переводчики сами могут делать. И надо там куда-то выводить язык оригинала. А то там один перевод с японского помощника ищет, а нигде не видно, что язык оригинала - японский.
Сейчас там 5 фанфиков ищут помощи. Только у двух в шапке стоит язык оригинала. Только один страждущий помощи указал в сообщении, с какого языка переводит. Может автоматически вытягивать язык оригинала из шапки?
Home Orchid:
Бывает так, что утром встал не с той ноги - и понеслось... А бывает, что всю жизнь идешь не с той ноги и не в ту сторону. И не идёшь вовсе, а топчешься на месте. Хорошо написанная история о драме старости с теплой ноткой в конце.