А что там формулировать. Переводы Росмэна и Спивак отличаются также, как технический перевод и литературный. Т.е. Спивак пыталась передать атмосферу, как она ей виделась (что, кстати ей вполне удалось в первой книге), а Росмэн просто сделал просто перевод. А то, что сторонников Росмэновского больше, так это просто дело привычки, если бы в свое время Спиваковский был бы распространен, как Росмэновский, сейчас бы все считали именно его лучшим.
EnniNova:
Предприимчивые, упорные, любознательные и очень верные дружбе Скорпиус Малфой и Альбус Поттер. История о том, как с помощью всего одного особенного заклинания перессориться со всеми и развлечь Северуса Снейпа. Талантливые ребята!