Chaucer
Флетчер можно перевести как оперяющий/ся. Можно понять как намек на "перо". Ворюга есть ворюга, кроме палочки и ножичек может быть при себе.
Зёма Перов ?
EnniNova:
Про Дары смерти нам подробно рассказали в каноне. И вроде бы все понятно, все мы знаем. Но автор этой работы представил совершенно неожиданную версию истории Даров. И это очень интересно и страшно.