КНС, есть две большие разницы между "не объясняется, но объяснимо" и "не объясняется и самопротиворечиво".
"строго научной концепции перемещения во времени (особенно в прошлое) не существует" - потому что на данный момент принцип причинности является фундаментальным научным принципом. Путешествие во времени его нарушает, соответственно... Впрочем, возможны всякие варианты, но я тоже не физик, чтобы пафосно вещать о том, как в рамках ОТО организовать путешествие во времени без космических струн.
"Кстати, вы же пьесу не читали? Или я ошибаюсь?" - перевод, мэй би, и почитал бы, посмеяться над одеялком, но увы, перевода пока что нет. Английский не знаю.
Zemi:
Здорово переплетен богатый эпос и легендариум двух народов. Замечательный легкий и в то же время узнаваемый слог русской сказки. Тонкий остроумный юмор, как в формулировках, так и в сюжетных ситуация...>>Здорово переплетен богатый эпос и легендариум двух народов. Замечательный легкий и в то же время узнаваемый слог русской сказки. Тонкий остроумный юмор, как в формулировках, так и в сюжетных ситуациях. Увлекательный динамичный сюжет, за которым одно удовольствие следить. Обаятельные колоритные персонажи. Даже злодеи вышли не плоскими, причем их ничуть не жаль. ХЭ однозначный, и в то же время не совсем. Не каждая читательница с ним будет согласна, в отличие от Аленушки ))