значит так! вчера мне сказали одну фразу на англ языке
в переводе на русский она имеет возрастное ограничение
что-то типа давай выпьем, давай покурим, давай (вырезано цензурой)
вот я и послала 19 как номер буквы S в англ алфавите
в ответ на это мне пришло human
но сегодня я еще больше упоролась и скинула мастеру следущее
7 2 7 4 7 3 7 6
Get buzzed, get drunk, get crunked, get fuucked up
это строчка из песни эминема shake that (не советую читать во время еды ее перевод)
на это мне пришел ответ elf
Это касательно расы гривастого
Теперь касательного его характера
я послала фитцджеральд, ответ мне пришел evil
Элла Фитцджеральд родилась в виржинии, а умерла в калифорнии и пела она она песню ночь и день
Тихая_Гавань:
Юная библиотекарша Варвара с её наивной невинностью – или невинной наивностью – прелесть. Но она не просто тургеневская барышня среди солдат – она их ангел-хранитель, накормит, напоит, заштопает обмун...>>Юная библиотекарша Варвара с её наивной невинностью – или невинной наивностью – прелесть. Но она не просто тургеневская барышня среди солдат – она их ангел-хранитель, накормит, напоит, заштопает обмундирование, даст денег и по-матерински пожалеет. Спасибо автору за смешные моменты и за узнавание деталей того времени, сейчас почти забытых («Взгляд», «Интердевочка», «Маленькая Вера», дефицитные болгарские огурцы, журнал «Советский воин», бритвенные лезвия «Нева» и т. д.). Короче, тогда мы были молодыми и чушь прекрасную несли. Эх.